• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 06542/31169: Richter 1,32: sondern die von Asser saßen mitten unter den Kanaanitern, die im Land wohnten, denn sie vertrieben sie nicht.

Teil 6541 Teil 6543
Autor
Bible
Bibelstellen
Richter 1,32
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
7001032
Text-Ausschnitt
Luther 1984:sondern die von Asser saßen mitten unter den Kanaanitern, die im Land wohnten, denn sie vertrieben sie nicht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):daher blieben die Asseriten mitten unter den einheimischen Kanaanäern wohnen, denn sie hatten sie nicht vertreiben können. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:sondern die Asseriter wohnten mitten unter den Kanaanitern, den Bewohnern des Landes, denn sie hatten sie nicht vertrieben.
Schlachter 1952:sondern Asser wohnte unter den Kanaanitern, die im Lande blieben; denn man vertrieb sie nicht.
Schlachter 2000 (05.2003):sondern die Asseriter wohnten mitten unter den Kanaanitern, die im Land blieben; denn sie vertrieben sie nicht aus ihrem Besitz.
Zürcher 1931:So wohnten denn die Asseriten mitten unter den einheimischen Kanaanitern; denn sie konnten sie nicht vertreiben.
Luther 1912:sondern die Asseriter wohnten unter den Kanaanitern, die im Lande wohnten, denn sie vertrieben sie nicht.
Buber-Rosenzweig 1929:ansässig wurde der Ascherit innen bei dem Kanaaniter, den Landesinsassen, denn er enterbte ihn nicht.
Tur-Sinai 1954:So wohnten die von Ascher inmitten der Kenaanäer, der Bewohner des Landes; denn sie hatten sie nicht vertrieben.
Luther 1545 (Original):Sondern die Asseriter woneten vnter den Cananitern, die im Land woneten, denn sie vertrieben sie nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):sondern die Asseriter wohneten unter den Kanaanitern, die im Lande wohneten; denn sie vertrieben sie nicht.
NeÜ 2024:Deshalb lebten die Leute von Ascher mitten unter den Kanaanitern, die in der Gegend wohnen blieben, weil man sie nicht vertrieben hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Asseriter wohnten mitten unter den Kanaanitern, den Bewohnern des Landes, denn man hatte sie nicht ‹aus ihrem Besitz› verdrängt.
-Parallelstelle(n): Psalm 106,34-36
English Standard Version 2001:so the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out.
King James Version 1611:But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּשֶׁב הָאָשֵׁרִי בְּקֶרֶב הַֽכְּנַעֲנִי יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ כִּי לֹא הוֹרִישֽׁוֹ

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: