• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 06718/31169: Richter 7,23: Und die Männer Israels von Naftali, von Asser und von ganz Manasse wurden zusammengerufen und jagten den Midianitern nach.

Teil 6717 Teil 6719
Autor
Bible
Bibelstellen
Richter 7,23
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
7007023
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und die Männer Israels von Naftali, von Asser und von ganz Manasse wurden zusammengerufen und jagten den Midianitern nach.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):NUN wurden die Mannschaften der Israeliten aus den Stämmen Naphthali, Asser und ganz Manasse aufgeboten und verfolgten die Midianiter.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es wurden die Männer Israels zusammengerufen aus Naftali, aus Asser und aus ganz Manasse, und sie jagten Midian nach-a-. -a) 3. Mose 26,7; 1. Samuel 14,21.22; 1. Könige 20,20.
Schlachter 1952:Und die Männer Israels von Naphtali und Asser und von ganz Manasse wurden aufgeboten und jagten den Midianitern nach.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Männer Israels von Naphtali und Asser und von ganz Manasse wurden aufgeboten und jagten den Midianitern nach.
Zürcher 1931:Nun wurden die Männer Israels aus Naphthali, Asser und ganz Manasse aufgeboten, und sie jagten den Midianitern nach.
Luther 1912:Und die Männer Israels von Naphthali, von Asser und vom ganzen Manasse wurden zuhauf gerufen und jagten den Midianitern nach.
Buber-Rosenzweig 1929:Zusammengeschrien wurde die Mannschaft Jissraels, von Naftali, von Ascher, von allem Mnasche, sie jagten Midjan nach.
Tur-Sinai 1954:Dann sammelten sich die Männer Jisraëls aus Naftali, Ascher und ganz Menaschsche und jagten Midjan nach.
Luther 1545 (Original):Vnd die menner Jsrael von Naphthali, von Asser vnd von gantzem Manasse schrien vnd jagten den Midianitern nach.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Männer Israels von Naphthali, von Asser und vom ganzen Manasse schrieen und jagten den Midianitern nach.
NeÜ 2024:Nun wurden Israels Mannschaften aus den Stämmen Naftali, Ascher und ganz Manasse aufgeboten, um die Midianiter zu verfolgen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es wurden die Männer Israels zusammengerufen, aus Naftali und aus Asser und aus ganz Manasse, und sie jagten Midian nach.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 26,7.8; 1. Samuel 14,21.22
English Standard Version 2001:And the men of Israel were called out from Naphtali and from Asher and from all Manasseh, and they pursued after Midian.
King James Version 1611:And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּצָּעֵק אִֽישׁ יִשְׂרָאֵל מִנַּפְתָּלִי וּמִן אָשֵׁר וּמִן כָּל מְנַשֶּׁה וַֽיִּרְדְּפוּ אַחֲרֵי מִדְיָֽן

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: