• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 07281/31169: 1. Samuel 3,4: Und der HERR rief Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hier bin ich!

Teil 7280 Teil 7282
Autor
Bible
Bibelstellen
1. Samuel 3,4
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
9003004
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und der HERR rief Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hier bin ich!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da rief der HErr: «Samuel!» Dieser antwortete: «Hier bin ich!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:da rief der HERR den Samuel. Und er antwortete: Hier bin ich!-a- -a) 1. Mose 22,1.
Schlachter 1952:Und der HERR rief den Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hier bin ich!
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR rief den Samuel. Er aber antwortete: Hier bin ich!
Zürcher 1931:da rief der Herr: Samuel! Samuel! Er antwortete: Hier bin ich!
Luther 1912:Und der Herr rief Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hier bin ich!
Buber-Rosenzweig 1929:ER rief Schmuel an. Der sprach: Hier bin ich.
Tur-Sinai 1954:da rief der Ewige zu Schemuël. Und er sprach: «Hier bin ich!»
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR rieff Samuel, Er aber antwortet, Sihe, hie bin ich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR rief Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hie bin ich.
NeÜ 2024:als Jahwe rief: Samuel! - Ja, antwortete er
Jantzen/Jettel (25.11.2022):da rief Jahweh zu Samuel. Und er sagte: Hier bin ich!
-Parallelstelle(n): rief Jesaja 45,4; hier 1. Mose 22,1; 2. Mose 3,4; Jesaja 6,8
English Standard Version 2001:Then the LORD called Samuel, and he said, Here I am!
King James Version 1611:That the LORD called Samuel: and he answered, Here [am] I.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקְרָא יְהוָה אֶל שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר הִנֵּֽנִי

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: