1. Mose 12, 16

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 12, Vers: 16

1. Mose 12, 15
1. Mose 12, 17

Luther 1984:Und er tat Abram Gutes um ihretwillen; und er bekam Schafe, Rinder, Esel, Knechte und Mägde, Eselinnen und Kamele.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dem Abram aber bewies sich der Pharao um ihretwillen wohlwollend, so daß er Kleinvieh und Rinder, Esel, Knechte und Mägde, Eselinnen und Kamele geschenkt erhielt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er tat Abram Gutes um ihretwillen; und er bekam Schafe und Rinder und Esel, Knechte und Mägde-a-, Eselinnen und Kamele-b-. -a) 1. Mose 16, 1. b) 1. Mose 20, 14.
Schlachter 1952:Und es ging Abram gut um ihretwillen; und er bekam Schafe, Rinder und Esel, Knechte und Mägde, Eselinnen und Kamele.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es ging Abram gut um ihretwillen; und er bekam Schafe, Rinder und Esel, Knechte und Mägde, Eselinnen und Kamele.
Zürcher 1931:Dem Abram aber tat er Gutes um ihretwillen: er bekam Schafe, Rinder und Esel, Sklaven und Sklavinnen, Eselinnen und Kamele.
Luther 1912:Und er tat Abram Gutes um ihretwillen. Und er hatte Schafe, Rinder, Esel, Knechte und Mägde, Eselinnen und Kamele.
Buber-Rosenzweig 1929:Dem Abram tat er Gutes um ihretwillen, ihm wurden Schafe und Rinder und Eselhengste, Knechte und Mägde, Graustuten und Kamele.
Tur-Sinai 1954:Abram aber erwies er Gutes um ihretwillen, und er bekam Schafe und Rinder und Esel, Knechte und Mägde, Eselstuten und Kamele.
Luther 1545 (Original):Vnd er thet Abram guts, vmb jren willen, vnd er hatte schafe, rinder, esel, Knecht vnd Megde, eselin vnd kameel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er tat Abram Gutes um ihretwillen. Und er hatte Schafe, Rinder, Esel, Knechte und Mägde, Eselinnen und Kamele.
NeÜ 2024:Ihretwegen überhäufte er Abram mit Geschenken. Er ließ ihm Schafe, Ziegen, Rinder und Esel zukommen, Sklaven und Sklavinnen, Eselstuten und Kamele.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er tat Abram Gutes ihretwegen. Und er bekam Kleinvieh und Rinder und Esel und leibeigene Knechte und leibeigene Mägde und Eselinnen und Kamele.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 13, 2; 1. Mose 16, 1; 1. Mose 20, 14
English Standard Version 2001:And for her sake he dealt well with Abram; and he had sheep, oxen, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
King James Version 1611:And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels.
Westminster Leningrad Codex:וּלְאַבְרָם הֵיטִיב בַּעֲבוּרָהּ וַֽיְהִי לוֹ צֹאן וּבָקָר וַחֲמֹרִים וַעֲבָדִים וּשְׁפָחֹת וַאֲתֹנֹת וּגְמַלִּֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 12, 16
Sermon-Online