1. Mose 21, 1

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 21, Vers: 1

1. Mose 20, 18
1. Mose 21, 2

Luther 1984:UND der HERR suchte Sara heim, wie er gesagt hatte, und tat an ihr, wie er geredet hatte.-a- -a) 1. Mose 18, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DER HErr suchte dann Sara gnädig heim, wie er verheißen hatte, und tat an ihr, wie er zugesagt hatte:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND der HERR suchte Sara heim-a-, wie er gesagt hatte, und der HERR tat an Sara, wie er geredet hatte-b-. -a) 1. Samuel 2, 21. b) 1. Mose 17, 21; 2. Könige 4, 17.
Schlachter 1952:UND der HERR suchte Sarah heim, wie er verheißen hatte, und der HERR tat an Sarah, wie er geredet hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR suchte Sarah heim, wie er verheißen hatte, und der HERR handelte an Sarah, wie er geredet hatte.
Zürcher 1931:DER Herr aber nahm sich Saras an, wie er verheissen hatte, und tat an ihr nach seinem Worte: -1. Mose 18, 10.14.
Luther 1912:Und der Herr suchte heim Sara, wie er geredet hatte, und tat mit ihr, wie er geredet hatte. - 1. Mose 18, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:ER ordnete es Ssara zu, wie er gesprochen hatte, an Ssara tat ER, wie er geredet hatte.
Tur-Sinai 1954:Und der Ewige bedachte Sara, wie er gesagt, und der Ewige tat Sara, wie er gesprochen;
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR sucht heim Sara, wie er geredt hatte, vnd thet mit jr, wie er geredt hatte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR suchte heim Sara wie er geredet hatte, und tat mit ihr, wie er geredet hatte.
NeÜ 2024:Die Geburt Isaaks: Jahwe dachte an Sara und tat an ihr, was er zugesagt hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh suchte Sara heim, wie er gesagt hatte. Und Jahweh tat Sara, wie er gesagt hatte.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 17, 19.21; 1. Mose 18, 10.14; 4. Mose 23, 19; Galater 4, 23
English Standard Version 2001:The LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did to Sarah as he had promised.
King James Version 1611:And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיהוָה פָּקַד אֶת שָׂרָה כַּאֲשֶׁר אָמָר וַיַּעַשׂ יְהוָה לְשָׂרָה כַּאֲשֶׁר דִּבֵּֽר



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 21, 1
Sermon-Online