1. Mose 22, 7

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 22, Vers: 7

1. Mose 22, 6
1. Mose 22, 8

Luther 1984:Da sprach Isaak zu seinem Vater Abraham: Mein Vater! Abraham antwortete: Hier bin ich, mein Sohn. Und er sprach: Siehe, hier ist Feuer und Holz; wo ist aber das Schaf zum Brandopfer?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagte Isaak zu seinem Vater Abraham: «Mein Vater!» Abraham antwortete: «Was willst du, mein Sohn?» Da sagte er: «Wir haben hier wohl Feuer und Holz; aber wo ist das Schaf für das Brandopfer?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sprach Isaak zu seinem Vater Abraham und sagte: Mein Vater! Und er sprach: Hier bin ich, mein Sohn. Und er sagte: Siehe, das Feuer und das Holz! Wo aber ist das Schaf zum Brandopfer?
Schlachter 1952:Da sprach Isaak zu seinem Vater Abraham: Mein Vater! Abraham antwortete: Siehe, hier bin ich, mein Sohn! Und er sprach: Siehe, hier ist Feuer und Holz; wo ist aber das Lämmlein zum Brandopfer?
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach Isaak zu seinem Vater Abraham: Mein Vater! Und er antwortete: Hier bin ich, mein Sohn! Und er sprach: Siehe, hier ist Feuer und Holz; wo ist aber das Lamm zum Brandopfer?
Zürcher 1931:Da sprach Isaak zu seinem Vater Abraham: Vater! Abraham antwortete: Was willst du, mein Sohn? Er sprach: Siehe, hier ist wohl der Feuerbrand und das Holz; wo ist aber das Lamm zum Opfer?
Luther 1912:Da sprach Isaak zu seinem Vater Abraham: Mein Vater! Abraham antwortete: Hier bin ich, mein Sohn. Und er sprach: Siehe, hier ist Feuer und Holz; wo ist aber das Schaf zum Brandopfer?
Buber-Rosenzweig 1929:Abraham nahm die Hölzer zur Darhöhung, er legte sie Jizchak seinem Sohn auf, in seine Hand nahm er das Feuer und das Messer. So gingen die beiden mitsammen.
Tur-Sinai 1954:Da sprach Jizhak zu seinem Vater Abraham und sagte: «Vater!» Und er sprach: «Hier bin ich, mein Sohn!» Und er sprach: «Hier ist das Feuer und das Holz, wo aber ist das Lamm zum Hochopfer?»
Luther 1545 (Original):Da sprach Jsaac zu seinem Vater Abraham, Mein vater.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach Isaak zu seinem Vater Abraham: Mein Väter! Abraham antwortete: Hie bin ich, mein Sohn. Und er sprach: Siehe, hie ist Feuer und Holz; wo ist aber das Schaf zum Brandopfer?
NeÜ 2024:Da sagte Isaak: Vater! - Ja, mein Sohn? - Schau, wir haben Feuer und Holz. Aber wo ist das Lamm zum Brandopfer?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Isaak sagte zu Abraham, seinem Vater: Mein Vater! Er sagte: Hier bin ich, mein Sohn. Und er sagte: Siehe! - das Feuer und das Holz. Wo aber ist das Lämmchen(a) zum Brandopfer?
-Fussnote(n): (a) eigtl.: das Junge ‹von der Kleinvieh-Herde› (d. h.: von den Schafen o. Ziegen); so a. i. Folg.
-Parallelstelle(n): Lämmchen 2. Mose 12, 1-3; 2. Mose 29, 38-42; Offenbarung 5, 6.9; Offenbarung 13, 8
English Standard Version 2001:And Isaac said to his father Abraham, My father! And he said, Here am I, my son. He said, Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?
King James Version 1611:And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a burnt offering?
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יִצְחָק אֶל אַבְרָהָם אָבִיו וַיֹּאמֶר אָבִי וַיֹּאמֶר הִנֶּנִּֽי בְנִי וַיֹּאמֶר הִנֵּה הָאֵשׁ וְהָעֵצִים וְאַיֵּה הַשֶּׂה לְעֹלָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 22, 7
Sermon-Online