3. Mose 10, 3

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 10, Vers: 3

3. Mose 10, 2
3. Mose 10, 4

Luther 1984:Da sprach Mose zu Aaron: Das ist's, was der HERR gesagt hat: Ich erzeige mich heilig an denen, die mir nahe sind, und vor allem Volk erweise ich mich herrlich. Und Aaron schwieg.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagte Mose zu Aaron: «Hier trifft das ein, was der HErr angekündigt hat mit den Worten: ,An denen, die mir nahestehen, will ich mich als den Heiligen erweisen und vor dem ganzen Volk meine Herrlichkeit offenbaren.'» Aaron aber sagte kein Wort.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Mose sagte zu Aaron: Dies ist es, was der HERR geredet hat: Bei denen, die mir nahen-1a-, will ich geheiligt, und vor dem ganzen Volk will ich verherrlicht werden-2b-. Und Aaron schwieg-c-. -1) o: nahe sind. 2) o: will ich mich als heilig erweisen, und vor dem . . . Volk will ich mich verherrlichen. a) 2. Mose 19, 22. b) 3. Mose 21, 6; 4. Mose 20, 12. b) Psalm 39, 10.
Schlachter 1952:Da sprach Mose zu Aaron: Das hat der HERR gemeint, als er sprach: Ich will geheiligt werden durch die, welche zu mir nahen, und geehrt werden vor allem Volk! Und Aaron schwieg still.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Mose sprach zu Aaron: Das hat der HERR gemeint, als er sprach: »Ich will geheiligt werden durch die, welche zu mir nahen, und geehrt werden vor dem ganzen Volk!« Und Aaron schwieg still.
Zürcher 1931:Da sprach Mose zu Aaron: Das ist es, was der Herr gemeint hat, als er sprach: Die mir nahe stehen, an ihnen erweise ich mich heilig, / und vor allem Volk verherrliche ich mich. Und Aaron schwieg.
Luther 1912:Da sprach Mose zu Aaron: Das ist’s, was der Herr gesagt hat: Ich erzeige mich heilig an denen, die a) mir nahe sind, und vor allem Volk erweise ich mich herrlich. Und Aaron schwieg still. - a) 1. Petrus 4, 17.
Buber-Rosenzweig 1929:Mosche sprach zu Aharon: Das ists, was ER geredet hat, sprechend: An meinen Nahen erheilige ich mich, allem Volk vorm Antlitz erscheinige ich mich. Aharon schwieg.
Tur-Sinai 1954:Da sprach Mosche zu Aharon: «Das ist es, was der Ewige geredet hat, als er sprach: An denen, die mir nahe sind, will ich geheiligt sein und vor dem ganzen Volk verherrlicht werden!» Da schwieg Aharon.
Luther 1545 (Original):Da sprach Mose zu Aaron, Das ists, das der HERR gesagt hat, Ich werde geheiliget werden an denen die zu mir nahen, vnd fur allem Volck, werde ich herrlich werden, Vnd Aaron schweig stille.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach Mose zu Aaron: Das ist's, das der HERR gesagt hat: Ich werde geheiliget werden an denen, die zu mir nahen, und vor allem Volk werde ich herrlich werden. Und Aaron schwieg stille.
NeÜ 2024:Mose sagte zu Aaron: Das ist es, was Jahwe meinte, als er sagte:An denen, die mir nahe sind, / erweise ich mich als heilig. / Und vor dem ganzen Volk / will ich verherrlicht sein!Aaron schwieg.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Mose sagte zu Aaron: Dieses ist es, was Jahweh gesagt hat: 'Geheiligt werden will ich durch die, die mir nahen, und verherrlicht werden(a) angesichts des ganzen Volkes!' Und Aaron schwieg.
-Fussnote(n): (a) o.: Ich erweise mich heilig an denen, die mir nahen, und ich verherrliche mich ...
-Parallelstelle(n): Geheiligt 3. Mose 21, 6.8; 2. Mose 19, 22; 1. Samuel 6, 19; Psalm 89, 8; Jesaja 52, 11; Hebräer 12, 28; verherrlicht 1. Samuel 2, 30; Psalm 22, 24; Daniel 4, 31.34; Johannes 5, 23; Johannes 15, 8; schwieg Psalm 39, 10; Daniel 10, 15
English Standard Version 2001:Then Moses said to Aaron, This is what the LORD has said, 'Among those who are near me I will be sanctified, and before all the people I will be glorified.' And Aaron held his peace.
King James Version 1611:Then Moses said unto Aaron, This [is it] that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶֽל אַהֲרֹן הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה לֵאמֹר בִּקְרֹבַי אֶקָּדֵשׁ וְעַל פְּנֵי כָל הָעָם אֶכָּבֵד וַיִּדֹּם אַהֲרֹֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 3: geheiligt … geehrt werden. Nadab und Abihu hatten sich schuldig gemacht, gegen diese beiden Anforderungen von Gottes absolutem Maßstab zu verstoßen. Die Priester waren wiederholt und ernstlich gewarnt worden, wie notwendig Ehrfurcht vor Gott ist (s. 2. Mose 19, 22; 29, 44). Aaron schwieg still. Obwohl er gerade zwei Söhne verloren hatte, beklagte er sich nicht, sondern unterwarf sich dem gerechten Gericht Gottes.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 10, 3
Sermon-Online