3. Mose 17, 9

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 17, Vers: 9

3. Mose 17, 8
3. Mose 17, 10

Luther 1984:und bringt es nicht -a-vor die Tür der Stiftshütte, um es dem HERRN zu opfern, der wird ausgerottet werden aus seinem Volk. -a) 5. Mose 12, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und es nicht an den Eingang des Offenbarungszeltes bringt, um es für den HErrn herzurichten, so soll ein solcher Mensch aus seinen Volksgenossen ausgerottet werden.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und es nicht an den Eingang des Zeltes der Begegnung bringt, um es dem HERRN zu opfern, dieser Mann soll aus seinen Völkern-1- ausgerottet werden-a-. -1) d.h. aus seiner Volksgemeinschaft. a) 2. Mose 30, 33.38.
Schlachter 1952:und es nicht vor die Tür der Stiftshütte bringt, daß er es dem HERRN zurichte, der soll ausgerottet werden aus seinem Volk.
Schlachter 2000 (05.2003):aber es nicht vor den Eingang der Stiftshütte bringt, damit er es dem HERRN opfere, der soll ausgerottet werden aus seinem Volk.
Zürcher 1931:und es nicht an den Eingang des heiligen Zeltes bringt, um es dem Herrn zu opfern, der soll aus seinen Volksgenossen ausgerottet werden.
Luther 1912:und bringt’s nicht a) vor die Tür der Hütte des Stifts, daß er’s dem Herrn tue, der soll ausgerottet werden von seinem Volk. - a) 5. Mose 12, 14.
Buber-Rosenzweig 1929:und bringts nicht zum Einlaß des Zelts der Begegnung, es IHM zu bereiten, gerodet wird dieser Mann aus seinen Volkleuten.
Tur-Sinai 1954:und es nicht an den Eingang des Erscheinungszeltes bringt, es dem Ewigen zu bereiten - ausgetilgt werde jener Mann aus seinen Sippen.
Luther 1545 (Original):vnd bringts nicht fur die thür der Hütten des Stiffts, das ers dem HERRN thue, Der sol ausgerottet werden von seinem Volck.
Luther 1545 (hochdeutsch):und bringt's nicht vor die Tür der Hütte des Stifts, daß er's dem HERRN tue, der soll ausgerottet werden von seinem Volk.
NeÜ 2024:und es nicht an den Eingang zum Offenbarungszelt bringt, um es Jahwe zu opfern, soll aus seiner Volksgemeinschaft entfernt werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und es nicht an den Eingang des Zeltes der Begegnung bringt, es Jahweh zu opfern, jener Mann wird aus seinen Volksgenossen(a) ausgerottet.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: Volksscharen; so a. 3. Mose 19, 8.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 17, 4; 2. Mose 30, 33
English Standard Version 2001:and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to offer it to the LORD, that man shall be cut off from his people.
King James Version 1611:And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto the LORD; even that man shall be cut off from among his people.
Westminster Leningrad Codex:וְאֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא יְבִיאֶנּוּ לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ לַיהוָה וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מֵעַמָּֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 1 - 27, 34: In diesem Abschnitt werden Richtlinien für praktische Heiligkeit angeführt. 17, 1 - 22, 33 Hier werden Themen der persönlichen Heiligkeit des Einzelnen behandelt. 17, 1 Verschiedene Gesetze über das Opfern werden erörtert. 17, 1 Der Herr warnt vor Opfern an anderer Stelle als am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft (vgl. V. 5-7).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 17, 9
Sermon-Online