4. Mose 1, 3

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 1, Vers: 3

4. Mose 1, 2
4. Mose 1, 4

Luther 1984:von zwanzig Jahren an und darüber, was wehrfähig ist in Israel. Ihr sollt sie zählen nach ihren Heerscharen, du und Aaron.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):von zwanzig Jahren an und darüber, alles, was in Israel zum Heeresdienst tauglich ist, die sollt ihr mustern, Schar für Schar, du und Aaron.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Von zwanzig Jahren an und darüber-a-, jeden, der mit dem Heer auszieht in Israel, die sollt ihr mustern nach ihren Heere(sverbände)n, du und Aaron! -a) 4. Mose 3, 15.40; 4, 3.47.
Schlachter 1952:von zwanzig Jahren an und darüber, alle wehrpflichtigen Männer in Israel; und zählet sie nach ihren Heerhaufen, du und Aaron.
Schlachter 2000 (05.2003):von 20 Jahren an und darüber, alle kriegstauglichen Männer in Israel; und zählt sie nach ihren Heerscharen, du und Aaron.
Zürcher 1931:Alle wehrfähigen Leute in Israel, von zwanzig Jahren an und darüber, sollt ihr mustern, Heerschar um Heerschar, du und Aaron.
Luther 1912:von zwanzig Jahren an und darüber, was ins Heer zu ziehen taugt in Israel; ihr sollt sie zählen nach ihren Heeren, du und Aaron.
Buber-Rosenzweig 1929:vom Zwanzigjährigen aufwärts, wer zur Heerschar in Jissrael ausfährt, die ordnet ihren Scharen ein, du und Aharon.
Tur-Sinai 1954:Vom Zwanzigjährigen an und darüber, alles, was zum Heer auszieht in Jisraël, sollt ihr sie mustern nach ihren Heeresscharen, du und Aharon.
Luther 1545 (Original):von zwenzig jaren an vnd drüber, was ins Heer zu ziehen taug in Jsrael, Vnd solt sie zelen nach jren Heeren, du vnd Aaron,
Luther 1545 (hochdeutsch):von zwanzig Jahren an und drüber, was ins Heer zu ziehen taugt in Israel; und sollt sie zählen nach ihren Heeren, du und Aaron.
NeÜ 2024:die zwanzig Jahre und älter sind, alle wehrfähigen Israeliten. Mustert sie für ihre Heeresverbände, du und Aaron.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):vom Zwanzigjährigen an und darüber, jeden, der mit dem Heer auszieht in Israel, die sollt ihr mustern nach ihren Heerscharen, du und Aaron.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 26, 3.4; 4. Mose 3, 15; 4. Mose 3, 40; 4. Mose 4, 3; 4. Mose 4, 47
English Standard Version 2001:From twenty years old and upward, all in Israel who are able to go to war, you and Aaron shall list them, company by company.
King James Version 1611:From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
Westminster Leningrad Codex:מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כָּל יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל תִּפְקְדוּ אֹתָם לְצִבְאֹתָם אַתָּה וְאַהֲרֹֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 3: kriegstauglichen. Zweck dieser Musterung war, einen Kader von kampftüchtigen Männern zu bilden. 4. Mose blickt voraus auf die Eroberung des Abraham verheißenen Landes (vgl. 1. Mose 12, 1-3).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 1, 3
Sermon-Online