Luther 1984: | Und du sollst die Leviten vor Aaron und seine Söhne stellen und dem HERRN als Schwingopfer darbringen |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann laß die Leviten vor Aaron und seine Söhne treten und webe-1- sie als Webeopfer für den HErrn: -1) = schwinge. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und so sollst du die Leviten vor Aaron und vor seine Söhne stellen und sie dem HERRN als Schwingopfer darbringen-1-. -1) w: schwingen. |
Schlachter 1952: | Und du sollst die Leviten vor Aaron und seine Söhne stellen und sie vor dem HERRN zum Webopfer weben. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und du sollst die Leviten vor Aaron und seine Söhne stellen und sie dem HERRN als Webopfer weben. |
Zürcher 1931: | Und du sollst die Leviten vor Aaron und seine Söhne treten lassen und sie als Webeopfer für den Herrn weben. |
Luther 1912: | Und sollst die Leviten vor Aaron und seine Söhne stellen und vor dem Herrn weben, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Du stellst die Lewiten vor Aharon und vor seine Söhne, du schwingst sie IHM einen Schwung, |
Tur-Sinai 1954: | Sodann sollst du die Lewiten vor Aharon und seine Söhne stellen und sie in einer Schwingung vor dem Ewigen schwingen. |
Luther 1545 (Original): | Vnd solt die Leuiten für Aaron vnd seine Söne stellen vnd fur dem HERRN Weben, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sollst die Leviten vor Aaron und seine Söhne stellen und vor dem HERRN weben. |
NeÜ 2024: | Auf diese Weise sollst du die Leviten vor Aaron und seine Söhne stellen und sie als Weihgabe Jahwe bringen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und du stellst die Leviten vor Aaron und vor seine Söhne und schwenkst sie Jahweh als Schwenkopfer. |
English Standard Version 2001: | And you shall set the Levites before Aaron and his sons, and shall offer them as a wave offering to the LORD. |
King James Version 1611: | And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them [for] an offering unto the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהַֽעֲמַדְתָּ אֶת הַלְוִיִּם לִפְנֵי אַהֲרֹן וְלִפְנֵי בָנָיו וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה לַֽיהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 8, 5: Diese Zeremonie sonderte die Leviten zum Dienst für den Herrn ab. Ihre Weihe gehört zur Gesamtbeschreibung der Einweihung der Stiftshütte. |