4. Mose 13, 32

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 13, Vers: 32

4. Mose 13, 31
4. Mose 13, 33

Luther 1984:Und sie brachten über das Land, das sie erkundet hatten, ein böses Gerücht auf unter den Israeliten und sprachen: Das Land, durch das wir gegangen sind, um es zu erkunden, frißt seine Bewohner, und alles Volk, das wir darin sahen, sind Leute von großer Länge.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann entwarfen sie den Israeliten eine schlimme Schilderung von dem Lande, das sie ausgekundschaftet hatten, mit den Worten: «Das Land, das wir durchzogen haben, um es auszukundschaften, ist ein Land, das seine Bewohner frißt-1-; und alles Volk, das wir darin gesehen haben, sind hochgewachsene Leute; -1) Sinn wohl: die im Lande wohnenden Völkerschaften führen beständig verlustreiche Kriege miteinander.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie brachten unter den Söhnen Israel ein böses Gerücht über das Land auf, das sie ausgekundschaftet hatten-a-, und sagten: Das Land, das wir durchzogen haben, um es zu erkunden, ist ein Land, das seine Bewohner frißt-b-; und alles Volk, das wir darin gesehen haben, sind Leute von hohem Wuchs-c-; -a) Psalm 106, 24. b) Hesekiel 36, 13. c) Amos 2, 9.
Schlachter 1952:Und sie brachten das Land, das sie erkundigt hatten, in Verruf bei den Kindern Israel und sprachen: Das Land, das wir durchzogen haben, um es auszukundschaften, frißt seine Einwohner, und alles Volk, das wir darin sahen, sind Leute von hohem Wuchs.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie brachten das Land, das sie erkundet hatten, in Verruf bei den Kindern Israels und sprachen: Das Land, das wir durchzogen haben, um es auszukundschaften, ist ein Land, das seine Einwohner frisst, und alles Volk, das wir darin sahen, sind Leute von hohem Wuchs.
Zürcher 1931:Und sie berichteten den Israeliten schlimme Dinge von dem Lande, das sie ausgekundschaftet hatten, und sprachen: Das Land, das wir durchzogen haben, um es auszukundschaften, verzehrt seine Bewohner, und das ganze Volk, das wir darin sahen, besteht aus hochgewachsenen Leuten.
Luther 1912:und machten dem Lande, das sie erkundet hatten, ein böses Geschrei unter den Kindern Israel und sprachen: Das Land, dadurch wir gegangen sind, es zu erkunden, frißt seine Einwohner, und alles Volk, das wir darin sahen, sind Leute von großer Länge.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie gaben Gerücht aus von dem Land, das sie durchspürt hatten, unter den Söhnen Jissraels, sprechend: Das Land, das wir durchwanderten, es auszuspüren, das ist ein Land, das seine Insassen frißt, alles Volk, das wir darin sahn, sind Leute von Übermaß,
Tur-Sinai 1954:Und sie brachten ein Gerede aus unter den Kindern Jisraël über das Land, das sie abgeschritten hatten, und sprachen: «Das Land, das wir durchzogen haben, um es abzuschreiten, ist ein Land, das seine Bewohner frißt, und alles Volk, das wir darin gesehen, sind Männer von Ausmaß.
Luther 1545 (Original):Vnd machten dem Lande das sie erkundet hatten, ein böse geschrey vnter den kindern Jsrael, vnd sprachen, Das Land da durch wir gegangen sind zu erkunden, frisset seine Einwoner, vnd alles Volck das wir drinnen sahen sind Leute von grosser lenge.
Luther 1545 (hochdeutsch):und machten dem Lande, das sie erkundet hatten, ein bös Geschrei unter den Kindern Israel und sprachen: Das Land, dadurch wir gegangen sind zu erkunden, frisset seine Einwohner; und alles Volk, das wir drinnen sahen, sind Leute von großer Länge.
NeÜ 2024:Und sie verbreiteten ein Gerücht unter den Israeliten über das Land, das sie erkundet hatten: Dieses Land verschlingt seine Bewohner, sagten sie. Alle Leute, die wir gesehen haben, sind sehr groß,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie ließen unter die Söhne Israels ein böses Gerücht ausgehen, über das Land, das sie ausgekundschaftet hatten, und sagten: Das Land, das wir durchzogen haben, es zu erkunden, ist ein Land, das seine Bewohner frisst. Und alles Volk, das wir darin gesehen haben, sind Leute von hohem Wuchs(a).
-Fussnote(n): (a) w.: sind Männer von Ausmaß.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 14, 3; Psalm 106, 24; frisst Hesekiel 36, 13
English Standard Version 2001:So they brought to the people of Israel a bad report of the land that they had spied out, saying, The land, through which we have gone to spy it out, is a land that devours its inhabitants, and all the people that we saw in it are of great height.
King James Version 1611:And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it, [is] a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it [are] men of a great stature.
Westminster Leningrad Codex:וַיּוֹצִיאוּ דִּבַּת הָאָרֶץ אֲשֶׁר תָּרוּ אֹתָהּ אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הָאָרֶץ אֲשֶׁר עָבַרְנוּ בָהּ לָתוּר אֹתָהּ אֶרֶץ אֹכֶלֶת יוֹשְׁבֶיהָ הִוא וְכָל הָעָם אֲשֶׁר רָאִינוּ בְתוֹכָהּ אַנְשֵׁי מִדּֽוֹת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 32: in Verruf. Der Bericht der 10 Kundschafter war ein »böses Gerücht« bzw. ein »Verruf«, weil er die Gefahr durch die Bewohner des Landes übertrieben darstellte, den Israeliten Angst einjagte und - was am wichtigsten ist - ihre ungläubige Haltung gegenüber Gott und seinen Verheißungen ausdrückte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 13, 32
Sermon-Online