4. Mose 23, 20

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 23, Vers: 20

4. Mose 23, 19
4. Mose 23, 21

Luther 1984:Siehe, zu segnen ist mir befohlen; er hat gesegnet, und ich kann's nicht wenden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Siehe, zu segnen ist mir aufgetragen, / und hat er gesegnet, so kann ich's nicht ändern. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Siehe, zu segnen habe ich empfangen; er hat gesegnet-a-, und ich kann's nicht wenden-1-.-b- -1) o: und hat er gesegnet, so kann ich's nicht wenden. a) 4. Mose 6, 27. b) 1. Chronik 17, 27.
Schlachter 1952:Siehe, zu segnen habe ich (den Auftrag) empfangen; denn er hat gesegnet, und ich kann es nicht abwenden!
Schlachter 2000 (05.2003):Siehe, zu segnen habe ich empfangen; Er hat gesegnet, und ich kann es nicht abwenden!
Zürcher 1931:Siehe, zu segnen bin ich geheissen; / so muss ich segnen und kann es nicht wenden: /
Luther 1912:Siehe, zu segnen bin ich hergebracht; er segnet, und ich kann’s nicht wenden.
Buber-Rosenzweig 1929:Da, zu segnen habe ich übernommen, gesegnet hat er, ich kanns nicht wenden.
Tur-Sinai 1954:Sieh, Segen ists, was ich empfing, Er hat gesegnet - kanns nicht wenden!
Luther 1545 (Original):Sihe, zu segenen bin ich her bracht, Ich segene vnd kans nicht wenden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Siehe, zu segnen bin ich hergebracht; ich segne und kann's nicht wenden.
NeÜ 2024:Er wies mich an, das Volk zu segnen. / Er hat gesegnet, ich kann es nicht ändern!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Siehe! Zu segnen habe ich empfangen, und gesegnet hat er, ich kann es nicht wenden.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 22, 12; 1. Chronik 17, 27
English Standard Version 2001:Behold, I received a command to bless: he has blessed, and I cannot revoke it.
King James Version 1611:Behold, I have received [commandment] to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
Westminster Leningrad Codex:הִנֵּה בָרֵךְ לָקָחְתִּי וּבֵרֵךְ וְלֹא אֲשִׁיבֶֽנָּה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 13: Bileams zweiter Ausspruch bestätigte die Entschlossenheit des Herrn, Israel zu segnen. In seiner Gnade überging der Herr die Freveltaten Israels (23, 21) und ließ daher von seinem Plan nicht ab. Der Gott, der Israel mit vielen Wundern aus Ägypten herausgeführt hatte (23, 22), wollte dem Volk Sieg über alle seine Feinde geben (23, 24).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 23, 20
Sermon-Online