4. Mose 27, 13

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 27, Vers: 13

4. Mose 27, 12
4. Mose 27, 14

Luther 1984:Und wenn du es gesehen hast, sollst du auch zu deinen Vätern versammelt werden, wie dein Bruder Aaron zu ihnen versammelt ist,-a- -a) 4. Mose 20, 24-28.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn du es dir angeschaut hast, sollst auch du zu deinen Volksgenossen versammelt werden, wie dein Bruder Aaron zu ihnen bereits versammelt worden ist,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn du es gesehen hast, dann wirst auch du zu deinen Völkern-1- versammelt werden-a-, wie dein Bruder Aaron versammelt worden ist-b-, -1) d.h. zu deinen Vorfahren. a) 4. Mose 31, 2; 5. Mose 31, 14.16. b) 4. Mose 20, 24.28.
Schlachter 1952:Und wenn du es gesehen hast, sollst du auch zu deinem Volke versammelt werden, wie dein Bruder Aaron versammelt worden ist,
Schlachter 2000 (05.2003):Und wenn du es gesehen hast, sollst du auch zu deinem Volk versammelt werden, wie dein Bruder Aaron versammelt worden ist,
Zürcher 1931:Und wenn du es gesehen hast, so wirst auch du zu deinen Stammesgenossen versammelt werden wie dein Bruder Aaron, -4. Mose 20, 28.
Luther 1912:Und wenn du es gesehen hast, sollst du dich sammeln zu deinem Volk, wie dein Bruder Aaron a) versammelt ist, - a) 4. Mose 20, 24.28.
Buber-Rosenzweig 1929:Hast du es angesehn, wirst zu deinen Volkleuten eingeholt auch du, gleichwie Aharon dein Bruder eingeholt wurde:
Tur-Sinai 1954:Und hast du es geschaut, dann sollst auch du zu deinen Sippen eingetan werden, wie dein Bruder Aharon eingetan worden ist.
Luther 1545 (Original):Vnd wenn du es gesehen hast, soltu dich samlen zu deinem Volck, wie dein bruder Aaron versamlet ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wenn du es gesehen hast, sollst du dich sammeln zu deinem Volk, wie dein Bruder Aaron versammelt ist,
NeÜ 2024:Wenn du es gesehen hast, wirst auch du mit deinen Vorfahren vereint werden wie dein Bruder Aaron,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wenn du es gesehen hast, wirst auch du zu deinen Volksgenossen gesammelt werden, wie Aaron, dein Bruder, gesammelt worden ist,
-Parallelstelle(n): 4. Mose 31, 2; 5. Mose 34, 5; 5. Mose 31, 14.16
English Standard Version 2001:When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was,
King James Version 1611:And when thou hast seen it, thou also shalt be gathered unto thy people, as Aaron thy brother was gathered.
Westminster Leningrad Codex:וְרָאִיתָה אֹתָהּ וְנֶאֱסַפְתָּ אֶל עַמֶּיךָ גַּם אָתָּה כַּאֲשֶׁר נֶאֱסַף אַהֲרֹן אָחִֽיךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 12: Gott bestätigte, dass Mose nicht ins Land Kanaan kommen konnte, obgleich er es vom Berg Nebo aus, gegenüber von Jericho, sehen durfte (s. 5. Mose 32, 49).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 27, 13
Sermon-Online