5. Mose 32, 26

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 32, Vers: 26

5. Mose 32, 25
5. Mose 32, 27

Luther 1984:Ich hätte gesagt: Es soll aus sein mit ihnen, ich will ihren Namen tilgen unter den Menschen -,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich hätte gesagt: «Zerstreuen-1- will ich sie, / ihr Gedächtnis unter den Menschen verschwinden lassen!» / -1) o: zerschlagen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich hätte (gern) gesagt: Ich will sie zerschlagen, der Erinnerung an sie unter den Menschen ein Ende machen-a-! -a) 5. Mose 9, 14; Psalm 34, 17.
Schlachter 1952:Ich hätte gesagt: «Ich will sie wegblasen, / will ihr Gedächtnis unter den Menschen ausrotten!» /
Schlachter 2000 (05.2003):Ich hätte gesagt: »Ich will sie wegblasen, will ihr Gedenken unter den Menschen ausrotten!«,
Zürcher 1931:Ich hätte gesagt: «Ich will sie zerstreuen, / ihr Gedächtnis tilgen unter den Menschen», /
Luther 1912:Ich wollte sagen: »Wo sind sie? ich werde ihr Gedächtnis aufheben unter den Menschen«,
Buber-Rosenzweig 1929:Ich spräche: ich will sie zerblasen, ich lösche ihr Gedächtnis aus Menschheit,
Tur-Sinai 1954:Ich spräche: ,Enden will ich sie, 27. Will ihr Gedächtnis tilgen aus den Menschen!'
Luther 1545 (Original):Ich wil sagen, Wo sind sie? Ich werde jr gedechtnis auffheben vnter den Menschen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich will sagen: Wo sind sie? Ich werde ihr Gedächtnis aufheben unter den Menschen,
NeÜ 2024:Ich dachte: 'Ich will sie vernichten, / ich lösche ihr Andenken unter den Menschen!'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich hätte gesagt: Ich will sie zerstreuen, will ihr Andenken(a) aufhören lassen unter den Sterblichen(b),
-Fussnote(n): (a) o.: ihr Gedenken; die Erinnerung an sie (b) o.: unter den schwachen Menschen (heb. änosch: Kränklicher; Schwächlicher; Hinfälliger)
-Parallelstelle(n): aufhören 5. Mose 9, 14; 5. Mose 29, 20; Psalm 34, 17
English Standard Version 2001:I would have said, I will cut them to pieces; I will wipe them from human memory,
King James Version 1611:I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
Westminster Leningrad Codex:אָמַרְתִּי אַפְאֵיהֶם אַשְׁבִּיתָה מֵאֱנוֹשׁ זִכְרָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:32, 18: Für ihren törichten Abfall wird der Herr ein schweres Urteil über die Israeliten fällen. Diese Heimsuchung seines Zorns ist ein göttlicher Beschluss, um Israel zu bestrafen, wann immer es den Götzen nachläuft; dies beinhaltete auch die folgende Generation (V. 19). In V. 20-22 zitiert Mose den Herrn selbst.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 32, 26
Sermon-Online