Josua 1, 18

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 1, Vers: 18

Josua 1, 17
Josua 2, 1

Luther 1984:Wer deinem Mund ungehorsam ist und nicht gehorcht deinen Worten in allem, was du uns gebietest, der soll sterben. -a-Sei nur getrost und unverzagt! -a) V. 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jeder, der sich deinen Befehlen widersetzt und deinen Anordnungen nicht gehorcht, so oft du uns etwas gebietest, soll mit dem Tode bestraft werden. Nur sei stark und entschlossen!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jeder, der sich deinem Befehl-1- widersetzt und nicht auf deine Worte hört in allem, was du uns befiehlst, soll getötet werden-a-. Nur sei stark und mutig-b-! -1) w: Mund. a) 5. Mose 17, 12; Römer 13, 1-5. b) V. 6.9.
Schlachter 1952:Wer deinem Munde widerspenstig ist und deinen Worten nicht gehorcht in allem, was du uns gebietest, der soll sterben; sei du nur stark und fest!
Schlachter 2000 (05.2003):Wer sich deinem Mund widersetzt und deinen Worten nicht gehorcht in allem, was du uns gebietest, der soll getötet werden! Sei du nur stark und mutig!
Zürcher 1931:Ein jeder, der sich deinem Befehle widersetzt und deinen Worten nicht gehorcht in allem, was du ihm gebietest, der soll sterben; nur sei fest und unentwegt!
Luther 1912:Wer deinem Mund ungehorsam ist und nicht gehorcht deinen Worten in allem, was du uns gebietest, der soll sterben. a) Sei nur getrost und unverzagt! - a) Josua 1, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:Allwelcher Mann deinem Mund widerstrebt, deinen Reden nicht gehorcht, was alles du ihm gebietest, der werde getötet - sei nur stark und fest!
Tur-Sinai 1954:Jedermann, der deinem Mund trotzen und nicht auf deine Worte hören wird in allem, was du ihm gebietest, soll getötet werden. Nur: Sei stark und fest!»
Luther 1545 (Original):Wer deinem mund vngehorsam ist, vnd nicht gehorcht deinen worten in allem das du vns gebeutest, Der sol sterben, Sey nur getrost vnd vnuerzagt.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer deinem Munde ungehorsam ist und nicht gehorchet deinen Worten in allem, das du uns gebeutst, der soll sterben. Sei nur getrost und unverzagt!
NeÜ 2024:Jeder, der sich deinem Befehl widersetzt und deinen Weisungen nicht folgt, soll mit dem Tod bestraft werden. Sei nur stark und sei mutig!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jeder, der deinem Mund gegenüber widerspenstig ist und auf deine Worte nicht hört in allem, was du uns gebietest, soll getötet werden. Nur werde stark und mutig!
-Parallelstelle(n): 5. Mose 17, 12; stark Josua 1, 6.9
English Standard Version 2001:Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. Only be strong and courageous.
King James Version 1611:Whosoever [he be] that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
Westminster Leningrad Codex:כָּל אִישׁ אֲשֶׁר יַמְרֶה אֶת פִּיךָ וְלֹֽא יִשְׁמַע אֶת דְּבָרֶיךָ לְכֹל אֲשֶׁר תְּצַוֶּנּוּ יוּמָת רַק חֲזַק וֶאֱמָֽץ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 13: Der HERR … hat … euch dieses Land gegeben. Gott gab ihnen dieses Land unmittelbar östlich des Jordan (vgl. 4. Mose 32). Dennoch war es ihre Pflicht, den anderen Stämmen Israels bei der Eroberung ihrer Gebiete westlich des Jordan behilflich zu sein. 2, 1 Sittim … Jericho. Sittim (vgl. 3, 1) lag an Gebirgsausläufern etwa 11 km östlich des Jordan, und Jericho ca. 11 km westlich des Flusses. zwei Männer als Kundschafter. Diese Kundschafter sollten Josua ua über die topographischen Gegebenheiten des Landes, Nahrung, Trinkwasser und Verteidigungsanlagen unterrichten, die bei der Eroberung überwunden werden mussten. das Haus einer Hure. Sie hatten keine unmoralischen Absichten. Vielmehr suchten die Kundschafter einen Ort, an dem sie sich verstecken konnten. Ein solches Haus bot ihnen ein gutes Versteck, von wo aus sie etwas über Jericho erfahren konnten. Zudem erlaubte ein Haus an der Stadtmauer (V. 15) eine schnelle Flucht. Trotz dieser Vorsichtsmaßnahmen wurde ihre Anwesenheit bekannt (V. 2.3). In seiner souveränen Vorsehung wollte Gott sie dort haben, um die Prostituierte zu erretten. Sie sollte als ein Beispiel der Errettung durch Glauben dienen, eine Frau aus der untersten Gesellschaftsschicht, ebenso wie er Abraham gerettet hatte, der aus der Oberschicht stammte (vgl. Jakobus 2, 18-25). Und besonders wichtig: Sie taucht durch Gottes Gnade in der messianischen Abstammungslinie auf (Matthäus 1, 5).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 1, 18
Sermon-Online