Josua 20, 8

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 20, Vers: 8

Josua 20, 7
Josua 20, 9

Luther 1984:und jenseits des Jordans, im Osten von Jericho, -a-bestimmten sie Bezer in der Wüste auf der Ebene im Gebiet des Stammes Ruben und Ramot in Gilead im Gebiet des Stammes Gad und Golan in Baschan im Gebiet des Stammes Manasse. -a) 5. Mose 4, 41-43.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jenseit des Jordans aber, östlich von Jericho, bestimmten sie zu derartigen Städten Bezer in der Steppe, auf der Hochebene im Stamme Ruben-1-, ferner Ramoth in Gilead im Stamme Gad, und Golan in Basan im Stamme Manasse. -1) w: vom Stamme (= Stammgebiet) Ruben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und jenseits des Jordan, östlich von Jericho, bestimmten sie Bezer-a- in der Wüste, in der Ebene, aus dem Stamm Ruben, und Ramot-b- in Gilead, aus dem Stamm Gad, und Golan-c- in Basan, aus dem Stamm Manasse. -a) Josua 21, 36. b) Josua 21, 38; 5. Mose 4, 43; 2. Könige 8, 28. c) Josua 21, 27; 5. Mose 4, 43.
Schlachter 1952:Und jenseits des Jordan, östlich von Jericho, bestimmten sie Bezer in der Wüste, auf der Ebene, vom Stamme Ruben, und Ramot in Gilead vom Stamme Gad, und Golan in Basan vom Stamme Manasse.
Schlachter 2000 (05.2003):Und jenseits des Jordan, östlich von Jericho, bestimmten sie Bezer in der Wüste, auf der Ebene, vom Stamm Ruben, und Ramot in Gilead vom Stamm Gad, und Golan in Baschan vom Stamm Manasse.
Zürcher 1931:Und jenseits des Jordan, bei Jericho, im Osten, bestimmten sie Bezer in der Wüste, auf der Ebene, aus dem Stamme Ruben und Ramoth in Gilead aus dem Stamme Gad und Golan in Basan aus dem Stamme Manasse. -5. Mose 4, 41-43.
Luther 1912:und jenseit des Jordans, da Jericho liegt, gegen Aufgang, gaben sie Bezer in der Wüste auf der Ebene aus dem Stamm Ruben und Ramoth in Gilead aus dem Stamm Gad und Golan in Basan aus dem Stamm Manasse. - 5. Mose 4, 43.
Buber-Rosenzweig 1929:und jenseit des Jericho-Jordans, aufgangwärts, gaben sie Bazer in der Wüste, im Flachland, vom Zweige Ruben, Ramot im Gilad, vom Zweige Gad, Golan im Baschan, vom Zweige Mnasche.
Tur-Sinai 1954:Und jenseits des Flusses-1- von Jeriho, östlich, bestimmten sie Bezer in der Wüste, der Ebene, vom Stamm Rëuben, und Ramot im Gil'ad vom Stamm Gad, und Golan im Baschan vom Stamm Menaschsche. -1) -+Jardens-.++
Luther 1545 (Original):Vnd jenseid des Jordans da Jeriho ligt gegen dem auffgang, gaben sie Bezer in der wüsten auff der ebene aus dem stam Ruben, vnd Ramoth in Gilead aus dem stam Gad, vnd Golan in Basan aus dem stam Manasse.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und jenseit des Jordans, da Jericho liegt, gegen dem Aufgang, gaben sie Bezer in der Wüste auf der Ebene aus dem Stamm Ruben; und Ramoth in Gilead aus dem Stamm Gad; und Golan in Basan aus dem Stamm Manasse.
NeÜ 2024:Im Ostjordanland bestimmten sie Bezer, das in der Wüste östlich von Jericho liegt und zum Stamm Ruben gehört, außerdem Ramot in Gilead, das zum Stamm Gad gehört, und Golan in Baschan, das zum Stamm Manasse gehört.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und jenseits des Jericho-Jordans(a), gegen ‹Sonnen›aufgang, bestimmten sie Bezer in der Wüste, in der Ebene(b), aus dem Stamm Ruben, und Ramot in Gilead, aus dem Stamm Gad, und Golan in Baschan, aus dem Stamm Manasse.
-Fussnote(n): (a) d. h.: des Jordanlaufs bei Jericho (b) heb. arabah; gemeint ist die steppenartige Ebene, die sich vom Toten Meer in südliche Richtung erstreckt.
-Parallelstelle(n): Bezer Josua 21, 36; 5. Mose 4, 43; 1. Chronik 7, 37; Ramot Josua 21, 38; 5. Mose 4, 43; 1. Könige 22, 3.4; 2. Könige 8, 28; 2. Könige 9, 1-4; Golan Josua 21, 27; 5. Mose 4, 43; 1. Chronik 6, 56
English Standard Version 2001:And beyond the Jordan east of Jericho, they appointed Bezer in the wilderness on the tableland, from the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead, from the tribe of Gad, and Golan in Bashan, from the tribe of Manasseh.
King James Version 1611:And on the other side Jordan by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad, and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh.
Westminster Leningrad Codex:וּמֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרִיחוֹ מִזְרָחָה נָתְנוּ אֶת בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר בַּמִּישֹׁר מִמַּטֵּה רְאוּבֵן וְאֶת רָאמֹת בַּגִּלְעָד מִמַּטֵּה גָד וְאֶת גלון גּוֹלָן בַּבָּשָׁן מִמַּטֵּה מְנַשֶּֽׁה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 20, 8
Sermon-Online