Richter 3, 7

Das Buch der Richter

Kapitel: 3, Vers: 7

Richter 3, 6
Richter 3, 8

Luther 1984:UND die Israeliten taten, was dem HERRN mißfiel, und vergaßen den HERRN, ihren Gott, und dienten den Baalen und den Ascheren.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun die Israeliten taten, was dem HErrn mißfiel, und den HErrn, ihren Gott, vergaßen und den Baalen und den Astarten-a- dienten, -a) vgl. Richter 2, 13.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND die Söhne Israel taten, was böse war in den Augen des HERRN, und vergaßen den HERRN, ihren Gott-a-, und sie dienten den Baalim und den Ascherim-b-. -a) 5. Mose 8, 11.14; 1. Samuel 12, 9. b) Richter 2, 11; 6, 25; 8, 33; Psalm 106, 35.36.
Schlachter 1952:UND die Kinder Israel taten, was übel war vor dem HERRN und vergaßen des HERRN, ihres Gottes, und dienten den Baalen und Astarten.
Schlachter 2000 (05.2003):Otniel besiegt den König von Aram-Naharajim Und die Kinder Israels taten, was böse war in den Augen des HERRN, und sie vergaßen den HERRN, ihren Gott, und dienten den Baalen und Ascheren.
Zürcher 1931:UND die Israeliten taten, was dem Herrn missfiel: sie vergassen des Herrn, ihres Gottes, und dienten den Baalen und den Ascheren.
Luther 1912:Und die Kinder Israel taten übel vor dem Herrn und vergaßen des Herrn, ihres Gottes, und dienten den Baalim und den Ascheroth.
Buber-Rosenzweig 1929:die Söhne Jissraels taten das in SEINEN Augen Böse, sie vergaßen IHN ihren Gott, sie dienten den Baalen und den Pfahlfrauen.
Tur-Sinai 1954:So taten die Kinder Jisraël, was übel war in den Augen des Ewigen, und sie vergaßen den Ewigen, ihren Gott, und dienten den Baalen und Baumgottheiten.
Luther 1545 (Original):Vnd theten vbel fur dem HERRN, vnd vergassen des HERRN jres Gottes, vnd dieneten Baalim vnd den Haynen.
Luther 1545 (hochdeutsch):und taten übel vor dem HERRN und vergaßen des HERRN, ihres Gottes, und dieneten Baalim und den Hainen.
NeÜ 2024:Der Richter Otniël: Ja, die Israeliten taten, was Jahwe als böse ansah. Sie vergaßen Jahwe, ihren Gott, und dienten den Baalen und den Ascheren. (Kanaanitische Muttergottheit, oft durch geweihte Pfähle repräsentiert.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Söhne Israels taten das Böse in den Augen Jahwehs und vergaßen Jahweh, ihren Gott, und dienten den Baalen und den Aschera-Standbildern(a).
-Fussnote(n): (a) Aschera war die Bez. f. eine syrisch-phönizische weibliche Gottheit, symbolisiert durch Bäume oder Pfähle.
-Parallelstelle(n): Richter 2, 11; Richter 8, 33; 5. Mose 8, 11.14; Psalm 106, 35.36
English Standard Version 2001:And the people of Israel did what was evil in the sight of the LORD. They forgot the LORD their God and served the Baals and the Asheroth.
King James Version 1611:And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and forgat the LORD their God, and served Baalim and the groves.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַֽיִּשְׁכְּחוּ אֶת יְהוָה אֱלֹֽהֵיהֶם וַיַּעַבְדוּ אֶת הַבְּעָלִים וְאֶת הָאֲשֵׁרֽוֹת



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 3, 7
Sermon-Online