Richter 3, 15

Das Buch der Richter

Kapitel: 3, Vers: 15

Richter 3, 14
Richter 3, 16

Luther 1984:Da schrien sie zu dem HERRN, und der HERR erweckte ihnen einen Retter, Ehud, den Sohn Geras, den Benjaminiter; der war linkshändig. Und als die Israeliten durch ihn Tribut sandten an Eglon, den König der Moabiter,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da riefen die Israeliten den HErrn laut um Hilfe an, und der HErr ließ ihnen einen Retter erstehen, nämlich Ehud, den Sohn des Benjaminiten Gera, einen Mann, der linkshändig-1- war. Durch diesen schickten nämlich die Israeliten die ihnen auferlegte Abgabe-2- an den Moabiterkönig Eglon. -1) w: an seiner rechten Hand gehemmt. 2) = den Tribut.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da schrieen die Söhne Israel zu dem HERRN um Hilfe, und der HERR ließ ihnen einen Retter erstehen-a-: Ehud, den Sohn des Gera-b-, einen Benjaminiter, einen Mann, der Linkshänder-1- war-c-. Und die Söhne Israel sandten durch seine Hand (ihren) Tribut an Eglon, den König von Moab-d-. -1) w: an der rechten Hand gehemmt; LXX: beidseitig rechtshändig. a) Richter 2, 16.18; 4, 3. b) 1. Chronik 8, 3.5. c) Richter 20, 16; 2. Samuel 20, 9.10. d) 2. Chronik 9, 24.
Schlachter 1952:Da schrieen sie zum HERRN. Und der HERR erweckte ihnen einen Retter, Ehud, den Sohn Geras, einen Benjaminiten; der war lahm an seiner rechten Hand-1-. Und die Kinder Israel sandten durch ihn Geschenke an Eglon, den König der Moabiter. -1) d.h. linkshändig.++
Schlachter 2000 (05.2003):Da schrien die Kinder Israels zum HERRN. Und der HERR erweckte ihnen einen Retter, Ehud, den Sohn Geras, einen Benjaminiter, der linkshändig war. Und die Kinder Israels sandten durch ihn den Tribut an Eglon, den König von Moab.
Zürcher 1931:Da schrieen die Israeliten zum Herrn, und der Herr liess ihnen einen Retter erstehen: Ehud, den Sohn des Benjaminiten Gera; der war linkshändig. Durch ihn sandten die Israeliten Tribut an Eglon, den König von Moab.
Luther 1912:Da schrieen sie zu dem Herrn; und der Herr erweckte ihnen einen Heiland: Ehud, den Sohn Geras, den Benjaminiten, der war links. Und da die Kinder Israel durch ihn Geschenk sandten Eglon, dem König der Moabiter,
Buber-Rosenzweig 1929:Die Söhne Jissraels schrien zu IHM, ER ließ ihnen einen Befreier erstehn, den Ehud Sohn Geras, einen Binjaminiten, einen an seiner rechten Hand gehemmten Mann. Durch seine Hand schickten die Söhne Jissraels Spende an Eglon König von Moab.
Tur-Sinai 1954:Da schrien die Kinder Jisraël zum Ewigen, und der Ewige ließ ihnen einen Retter erstehen: Ehud, den Sohn Geras, den Binjaminiten, einen Mann, beiderseits rechthändig. Und die Kinder Jisraël sandten durch ihn ein Geschenk an Eglon, den König von Moab.
Luther 1545 (Original):Da schrien sie zu dem HERRN, Vnd der HERR erwecket jnen einen Heiland, Ehud den son Gera, des sons Jemini, der war Linck. Vnd da die kinder Jsrael durch denselben Geschenck sandten, Eglon der Moabiter könige,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da schrieen sie zu dem HERRN; und der HERR erweckte ihnen einen Heiland, Ehud, den Sohn Geras, des Sohns Jeminis, der war link. Und da die Kinder Israel durch denselben Geschenk sandten Eglon, der Moabiter Könige,
NeÜ 2024:Da schrien sie zu Jahwe um Hilfe und er ließ ihnen einen Retter erstehen: Ehud Ben-Gera, einen Linkshänder aus dem Stamm Benjamin. Die Israeliten hatten ihn ausgewählt, den Tribut an König Eglon zu überbringen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Söhne Israels riefen laut zu Jahweh. Und Jahweh erweckte ihnen einen Retter, Ehud(a), den Sohn Geras, einen Benjaminiter, einen Mann, der linkshändig(b) war. Und die Söhne Israels sandten durch ihn eine Gabe(c) an Eglon, den König von Moab.
-Fussnote(n): (a) bed.: Einziger (b) eigtl.: an seiner rechten Hand gehemmt (c) i. S. v.: Tribut; so a. i. Folg.
-Parallelstelle(n): Richter 3, 9; Richter 4, 3; links. Richter 20, 16
English Standard Version 2001:Then the people of Israel cried out to the LORD, and the LORD raised up for them a deliverer, Ehud, the son of Gera, the Benjaminite, a left-handed man. The people of Israel sent tribute by him to Eglon the king of Moab.
King James Version 1611:But when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised them up a deliverer, Ehud the son of Gera, a Benjamite, a man lefthanded: and by him the children of Israel sent a present unto Eglon the king of Moab.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּזְעֲקוּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵל אֶל יְהוָה וַיָּקֶם יְהוָה לָהֶם מוֹשִׁיעַ אֶת אֵהוּד בֶּן גֵּרָא בֶּן הַיְמִינִי אִישׁ אִטֵּר יַד יְמִינוֹ וַיִּשְׁלְחוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּיָדוֹ מִנְחָה לְעֶגְלוֹן מֶלֶךְ מוֹאָֽב



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 3, 15
Sermon-Online