Richter 8, 29

Das Buch der Richter

Kapitel: 8, Vers: 29

Richter 8, 28
Richter 8, 30

Luther 1984:Und Jerubbaal, der Sohn des Joasch, ging hin und wohnte in seinem Hause.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf ging Jerubbaal-1-, der Sohn des Joas, hin und lebte ruhig in seinem Hause. -1) = Gideon.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Jerub-Baal, der Sohn des Joasch, ging hin und wohnte in seinem Haus.
Schlachter 1952:Und Jerub-Baal der Sohn des Joas, ging hin und wohnte in seinem Hause.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Jerub-Baal, der Sohn des Joas, ging hin und wohnte in seinem Haus.
Zürcher 1931:Und Jerubbaal-1-, der Sohn des Joas, ging hin und blieb in seinem Hause. -1) d.i. Gideon.
Luther 1912:Und Jerubbaal, der Sohn des Joas, ging hin und wohnte in seinem Hause.
Buber-Rosenzweig 1929:Jerubbaal Sohn Joaschs ging hin und nahm Sitz in seinem Haus.
Tur-Sinai 1954:Und Jerubbaal, der Sohn Joaschs, ging hin und blieb in seinem Haus.
Luther 1545 (Original):Vnd JerubBaal der son Joas, gieng hin vnd wonet in seinem hause,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Jerubbaal, der Sohn Joas', ging hin und wohnete in seinem Hause.
NeÜ 2024:Dann setzte sich Jerub-Baal Ben-Joasch, ‹also Gideon›, in seinem Haus zur Ruhe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jerubbaal, der Sohn des Joasch, ging hin und wohnte in seinem Haus.
-Parallelstelle(n): Jerubb. Richter 6, 32
English Standard Version 2001:Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.
King James Version 1611:And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּלֶךְ יְרֻבַּעַל בֶּן יוֹאָשׁ וַיֵּשֶׁב בְּבֵיתֽוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 8, 29
Sermon-Online