Richter 18, 2

Das Buch der Richter

Kapitel: 18, Vers: 2

Richter 18, 1
Richter 18, 3

Luther 1984:Und die Daniter sandten von ihrem Geschlecht aus ihrem Gebiet, aus -a-Zora und Eschtaol, fünf tüchtige Männer aus, um das Land zu erkunden und zu erforschen, und sprachen zu ihnen: Zieht hin und erforscht das Land! Und sie kamen auf das Gebirge Ephraim zum Haus Michas und blieben dort über Nacht. -a) Richter 13, 25.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Daher schickten die Daniten fünf Männer aus der Gesamtheit ihrer Stammesgenossen ab, kriegstüchtige Männer aus Zora und Esthaol, um das Land auszukundschaften und zu erforschen, und gaben ihnen den Auftrag, sich zur Erforschung des Landes aufzumachen. So kamen diese denn auf das Gebirge Ephraim in den Wohnort Micha's und übernachteten dort.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Söhne Daniel sandten fünf Männer aus ihrer Sippe, aus ihrer Gesamtheit, tapfere Männer aus Zora und aus Eschtaol-a-, um das Land auszukundschaften und es zu erforschen-b-. Und sie sagten zu ihnen: Geht hin, erforscht das Land! Und sie kamen in das Gebirge Ephraim zum Haus Michas-c- und übernachteten dort. -a) Richter 13, 25. b) Josua 2, 2. c) Richter 17, 1.
Schlachter 1952:Und die Kinder Daniel sandten von ihrem Geschlecht fünf streitbare Männer aus ihrer Gesamtheit von Zorea und Estaol, das Land zu erkundigen und zu erforschen, und sie sprachen zu ihnen: Geht hin und erforschet das Land! Und sie kamen auf das Gebirge Ephraim in Michas Haus und blieben daselbst über Nacht.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Söhne Dans sandten fünf tapfere Männer aus der Gesamtheit ihrer Sippe, von Zorea und Estaol aus, die das Land erkunden und erforschen sollten; und sie sprachen zu ihnen: Geht hin und erforscht das Land! Und sie kamen auf das Bergland Ephraim in das Haus Michas und blieben dort über Nacht.
Zürcher 1931:Daher sandten die Daniten von ihrem Geschlechte fünf Männer, kriegstüchtige Leute aus ihrer Mitte, von Zorea und Esthaol aus, um das Land auszukundschaften und zu erforschen, und sprachen zu ihnen: Geht, erforscht das Land. Und sie kamen auf das Gebirge Ephraim zum Hause Michas und blieben dort übernacht.
Luther 1912:Und die Kinder Daniel sandten aus ihren Geschlechtern von ihren Enden fünf streitbare Männer von a) Zora und Esthaol, das Land zu erkunden und zu erforschen, und sprachen zu ihnen: Ziehet hin und erforschet das Land. Und sie kamen auf das Gebirge Ephraim ans Haus Michas und blieben über Nacht daselbst. - a) Richt. 13, 25.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Söhne Dans sandten von ihrer Sippe fünf Männer, von ihrem Umkreis, tüchtige Burschen, Männer von Zora und Eschtaol, das Land auszukundschaften und es zu durchforschen, sie sprachen zu ihnen: Geht, erforscht das Land! Sie kamen im Gebirge Efrajim an das Haus Michas, sie nächtigten dort.
Tur-Sinai 1954:Da sandten die Söhne Dans aus ihrem Geschlecht fünf Männer aus ihrer Gesamtheit, kriegstüchtige Männer, von Zor'a und Eschtaol aus, um das Land abzugehn und zu erkunden. Und sie sprachen zu ihnen: «Zieht hin und erforscht das Land!» Und sie kamen in das Gebirge Efraim zum Haus Michas und übernachteten daselbst.
Luther 1545 (Original):Vnd die kinder Daniel sandten aus jren Geschlechten von jren Enden fünff streitbare Menner, von Zarea vnd Esthaol, das Land zu erkunden vnd zu erforschen, vnd sprachen zu jnen, Ziehet hin vnd erforschet das Land. Vnd sie kamen auff das gebirge Ephraim ans haus Micha, vnd blieben vber nacht daselbs.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Kinder Daniel sandten aus ihren Geschlechtern von ihren Enden fünf streitbare Männer von Zarea und Esthaol, das Land zu erkunden und zu erforschen, und sprachen zu ihnen: Ziehet hin und erforschet das Land. Und sie kamen auf das Gebirge Ephraim, ans Haus Michas, und blieben über Nacht daselbst.
NeÜ 2024:Deshalb wählten die Daniten fünf Männer aus ihrer Mitte aus, die das Land auskundschaften sollten. Es waren tüchtige Leute aus Zora und Eschtaol, die den Auftrag erhielten, das Land zu erforschen. Sie kamen ins Gebirge Efraïm zum Haus Michas und übernachteten dort.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Söhne Dans sandten aus ihrer Sippe, aus ihrer Gesamtheit, aus Zora und aus Eschtaol, fünf Männer aus, kriegstüchtige Leute(a), um das Land zu erkunden und zu erforschen. Und sie sagten zu ihnen: Geht hin, erforscht das Land. Und sie kamen in das Bergland Ephraim, zum Haus Michas. Und sie übernachteten dort.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: Söhne von Heldenstärke ‹und Heldenmut›
-Parallelstelle(n): Zora Richter 13, 25; erkund. 4. Mose 13, 17; Michas Richter 17, 1
English Standard Version 2001:So the people of Daniel sent five able men from the whole number of their tribe, from Zorah and from Eshtaol, to spy out the land and to explore it. And they said to them, Go and explore the land. And they came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there.
King James Version 1611:And the children of Daniel sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁלְחוּ בְנֵי דָן מִֽמִּשְׁפַּחְתָּם חֲמִשָּׁה אֲנָשִׁים מִקְצוֹתָם אֲנָשִׁים בְּנֵי חַיִל מִצָּרְעָה וּמֵֽאֶשְׁתָּאֹל לְרַגֵּל אֶת הָאָרֶץ וּלְחָקְרָהּ וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם לְכוּ חִקְרוּ אֶת הָאָרֶץ וַיָּבֹאוּ הַר אֶפְרַיִם עַד בֵּית מִיכָה וַיָּלִינוּ שָֽׁם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 2: Bezüglich der Abwanderung des Stammes Daniel in ein neues Gebiet s. Anm. zu 1, 34. Daniel war ein Beispiel für den Götzendienst eines ganzen Stammes.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 18, 2
Sermon-Online