Richter 18, 12

Das Buch der Richter

Kapitel: 18, Vers: 12

Richter 18, 11
Richter 18, 13

Luther 1984:und sie zogen hinauf und lagerten sich bei Kirjat-Jearim in Juda. Daher heißt die Stätte «Lager Dans» bis auf diesen Tag; es liegt hinter Kirjat-Jearim.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sie zogen hinauf und lagerten bei Kirjath-Jearim in Juda; daher führt der betreffende Platz den Namen «Dans Lager» bis auf den heutigen Tag; er liegt bekanntlich westlich von Kirjath-Jearim.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie zogen hinauf und lagerten zu Kirjat-Jearim in Juda-a-. Daher hat man diesen Ort Machaneh-Dan-1b- genannt bis auf diesen Tag; siehe, er (liegt) hinter Kirjat-Jearim. -1) d.h. Heerlager Dans. a) Josua 15, 9.60; 1. Samuel 6, 21. b) Richter 13, 25.
Schlachter 1952:Und sie zogen hinauf und lagerten sich zu Kirjat-Jearim in Juda; daher nannte man diesen Ort das Lager Dans bis auf diesen Tag; es ist hinter Kirjat-Jearim.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie zogen hinauf und lagerten sich bei Kirjat-Jearim in Juda; daher nannte man diesen Ort »Das Lager Dans« bis zu diesem Tag; siehe, es ist hinter Kirjat-Jearim.
Zürcher 1931:Und sie zogen hinauf und lagerten sich bei Kirjath-Jearim in Juda. Daher nennt man jenen Ort bis auf diesen Tag «Lager Dans»; es liegt westlich von Kirjath-Jearim.
Luther 1912:und zogen hinauf und lagerten sich zu Kirjath-Jearim in Juda. Daher nannten sie die Stätte das Lager Daniel bis auf diesen Tag, das hinter Kirjath-Jearim ist.
Buber-Rosenzweig 1929:sie zogen hinüber und lagerten bei Kirjat Jearim in Jehuda, darum ruft man diesen Ort Lager Dans bis auf diesen Tag, es ist also hinter Kirjat Jearim.
Tur-Sinai 1954:Und sie zogen hinauf und lagerten zu Kirjat-Jearim in Jehuda. Daher hat man jenen Ort «Lager Dans» genannt bis zu diesem Tag; sieh, er liegt hinter Kirjat-Jearim.
Luther 1545 (Original):vnd zogen hinauff vnd lagerten sich zu KiriathJearim in Juda, Daher nenneten sie die Stet, das lager Dan, bis auff diesen tag, das hinder KiriathJearim ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und zogen hinauf und lagerten sich zu Kiriath-Jearim in Juda. Daher nannten sie die Stätte das Lager Daniel bis auf diesen Tag, das hinter Kiriath-Jearim ist.
NeÜ 2024:Ihr erstes Lager schlugen sie bei Kirjat-Jearim (11 km westlich von Jerusalem an der Grenze zu Benjamin.) im Gebiet des Stammes Juda auf. Deshalb nennt man diesen Ort westlich von Kirjat-Jearim bis heute Mahane-Dan, Lager Dans.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie zogen hinauf und lagerten zu Kirjat-Jearim in Juda. (Daher hat man diesen Ort Machaneh-Dan(a) genannt - bis zu diesem Tag. Siehe! - er ist hinter(b) Kirjat-Jearim.)
-Fussnote(n): (a) bed.: Heerlager Dans (b) d. h.: westlich von
-Parallelstelle(n): Kirjat Josua 15, 9.60; 1. Samuel 6, 21; Machaneh Richter 13, 25
English Standard Version 2001:and went up and encamped at Kiriath-jearim in Judah. On this account that place is called Mahaneh-dan to this day; behold, it is west of Kiriath-jearim.
King James Version 1611:And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called that place Mahanehdan unto this day: behold, [it is] behind Kirjathjearim.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיַּעֲלוּ וַֽיַּחֲנוּ בְּקִרְיַת יְעָרִים בִּֽיהוּדָה עַל כֵּן קָרְאוּ לַמָּקוֹם הַהוּא מַחֲנֵה דָן עַד הַיּוֹם הַזֶּה הִנֵּה אַחֲרֵי קִרְיַת יְעָרִֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 18, 12
Sermon-Online