1. Samuel 7, 16

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 7, Vers: 16

1. Samuel 7, 15
1. Samuel 7, 17

Luther 1984:und zog Jahr für Jahr umher und kam nach Bethel und Gilgal und Mizpa. Und wenn er Israel an allen diesen Orten gerichtet hatte,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er zog nämlich Jahr für Jahr umher und machte die Runde über Bethel, Gilgal und Mizpa; wenn er dann an allen diesen Orten Gericht in Israel gehalten hatte,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er zog Jahr für Jahr umher und kam nach Bethel-a-, Gilgal-b- und Mizpa-c- und richtete Israel an all diesen Orten. -a) 1. Mose 28, 19. b) Josua 5, 9.10. c) 1. Samuel 10, 17; Josua 18, 26; Hosea 5, 1.
Schlachter 1952:und er zog alljährlich umher und machte die Runde in Bethel, Gilgal und Mizpa und richtete Israel an allen diesen Orten.
Schlachter 2000 (05.2003):und er zog Jahr für Jahr umher und machte die Runde in Bethel, Gilgal und Mizpa und richtete Israel an allen diesen Orten.
Zürcher 1931:er zog Jahr für Jahr umher und machte die Runde über Bethel, Gilgal und Mizpa und sprach Israel Recht an allen diesen Städten.
Luther 1912:und zog jährlich umher zu Beth-El und Gilgal und Mizpa. Und wenn er Israel an allen diesen Orten gerichtet hatte,
Buber-Rosenzweig 1929:er ging Jahr für Jahr und zog umher über Bet-El, Gilgal und Mizpa und hielt Gericht in Jissrael an allen diesen Orten,
Tur-Sinai 1954:Und er ging Jahr für Jahr und machte die Runde nach Bet-El, ha-Gilgal und ha-Mizpa, und er richtete Jisraël, alle diese Orte.
Luther 1545 (Original):Vnd zoch jerlich vmbher zu BethEl vnd Gilgal vnd Mizpa. Vnd wenn er Jsrael an allen diesen Orten gerichtet hatte,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und zog jährlich umher zu Bethel und Gilgal und Mizpa. Und wenn er Israel an allen diesen Orten gerichtet hatte,
NeÜ 2024:Einmal im Jahr besuchte er die Orte Bet-El, ("Bet-El", der Ort, wo Jakob von der Himmelsleiter träumte, liegt 19 km nördlich von Jerusalem.) Gilgal ("Gilgal" wird gewöhnlich mit den Ruinen von Kirbet el-Mafjer identifiziert, 3 km nordöstlich von Jericho. Der Name klingt an das hebr. Wort für Kreis an.) und Mizpa, um den Israeliten dort Recht zu sprechen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahr für Jahr ging er und machte die Runde über Bethel und Gilgal und Mizpa und richtete Israel an allen diesen Orten
-Parallelstelle(n): Gilgal Josua 5, 9.10; Mizpa 1. Samuel 10, 17
English Standard Version 2001:And he went on a circuit year by year to Bethel, Gilgal, and Mizpah. And he judged Israel in all these places.
King James Version 1611:And he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places.
Westminster Leningrad Codex:וְהָלַךְ מִדֵּי שָׁנָה בְּשָׁנָה וְסָבַב בֵּֽית אֵל וְהַגִּלְגָּל וְהַמִּצְפָּה וְשָׁפַט אֶת יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל הַמְּקוֹמוֹת הָאֵֽלֶּה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 16: die Runde. Samuel machte eine jährliche Rundreise; er reiste nach Bethel, Gilgal, Mizpa und kehrte wieder nach Rama zurück, was ihm erlaubte, die Angelegenheiten des Volkes zu regeln. 7, 17 Rama. Der erste Hauptteil des Buches (1, 1-7, 17) endet mit Samuels Rückkehr nach Rama, um das Volk zu richten. 7, 28 Samuel bekam die Keule, das Teil des Opfers, das für den Priester reserviert war. Er gab dieses ausgewählte Stück Fleisch Saul, um ihn zu ehren und stellte dadurch Sauls neuen Status als ernannter König heraus.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 7, 16
Sermon-Online