1. Samuel 8, 22

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 8, Vers: 22

1. Samuel 8, 21
1. Samuel 9, 1

Luther 1984:Der HERR aber sprach zu Samuel: Gehorche ihrer Stimme und mache ihnen einen König. Und Samuel sprach zu den Männern Israels: Geht hin, ein jeder in seine Stadt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sagte der HErr zu Samuel: «Komm ihrer Forderung nach und setze einen König über sie ein!» Darauf sagte Samuel zu den Männern von Israel: «Geht heim, ein jeder in seinen Wohnort!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR sprach zu Samuel: Höre auf ihre Stimme-a- und setze einen König über sie ein! Da sagte Samuel zu den Männern von Israel: Geht hin, jeder in seine Stadt! -a) V. 7.
Schlachter 1952:Der HERR aber sprach: Gehorche ihrer Stimme und mache ihnen einen König! Und Samuel sprach zu den Männern von Israel: Geht hin, ein jeder in seine Stadt.
Schlachter 2000 (05.2003):Der HERR aber sprach zu Samuel: Höre auf ihre Stimme und setze einen König über sie ein! Und Samuel sprach zu den Männern von Israel: Geht hin, jeder in seine Stadt!
Zürcher 1931:Der Herr aber sprach zu Samuel: Willfahre ihrem Begehren und gib ihnen einen König. Darnach sprach Samuel zu den Männern Israels: Geht heim, ein jeder in seine Stadt.
Luther 1912:Der Herr aber sprach zu Samuel: a) Gehorche ihrer Stimme und mache ihnen einen König. Und Samuel sprach zu den Männern Israels: Gehet hin, ein jeglicher in seine Stadt. - a) 1. Samuel 8, 7.9.
Buber-Rosenzweig 1929:ER sprach zu Schmuel: Höre auf ihre Stimme, einen König könige ihnen! Schmuel sprach zu den Männern Jissraels: Gehet jedermann nach seiner Stadt!
Tur-Sinai 1954:Der Ewige aber sprach zu Schemuël: «Höre auf ihre Stimme und setze einen König über sie.» Da sagte Schemuël zu den Männern Jisraëls: «Geht, ein jeder nach seiner Stadt.»
Luther 1545 (Original):Der HERR aber sprach zu Samuel, Gehorche jrer stim, vnd mache jnen einen König. Vnd Samuel sprach zu den Mennern Jsrael, Gehet hin ein jglicher in seine Stad.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR aber sprach zu Samuel: Gehorche ihrer Stimme und mache ihnen einen König! Und Samuel sprach zu den Männern Israels: Gehet hin, ein jeglicher in seine Stadt!
NeÜ 2024:Jahwe sagte zu ihm: Hör auf sie und setz einen König über sie ein! Da schickte Samuel die Männer Israels wieder nach Hause.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh sagte zu Samuel: Höre auf ihre Stimme und setze ihnen einen König ein. Und Samuel sagte zu den Männern Israels: Geht hin, jeder in seine Stadt.
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 8, 7
English Standard Version 2001:And the LORD said to Samuel, Obey their voice and make them a king. Samuel then said to the men of Israel, Go every man to his city.
King James Version 1611:And the LORD said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל שְׁמוּאֵל שְׁמַע בְּקוֹלָם וְהִמְלַכְתָּ לָהֶם מֶלֶךְ וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל לְכוּ אִישׁ לְעִירֽוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 8, 22
Sermon-Online