2. Samuel 3, 10

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 3, Vers: 10

2. Samuel 3, 9
2. Samuel 3, 11

Luther 1984:daß das Königtum vom Hause Sauls genommen und der Thron Davids aufgerichtet werde über Israel und Juda von Daniel bis Beerscheba!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):daß ich nämlich das Königtum dem Hause Sauls nehme und den Thron Davids über Israel und über Juda aufrichte von Daniel bis Beerseba!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:das Königtum vom Haus Sauls wegnehmen und den Thron Davids aufrichten über Israel und über Juda-a-, von Daniel bis Beerscheba-b-! -a) 1. Samuel 15, 28; 28, 17. b) 2. Samuel 17, 11; 24, 2; Richter 20, 1.
Schlachter 1952:daß das Königreich vom Hause Sauls genommen und der Thron Davids aufgerichtet werde über Israel und über Juda, von Daniel bis gen Beerseba!
Schlachter 2000 (05.2003):dass ich das Königreich vom Haus Sauls wegnehme und den Thron Davids aufrichte über Israel und über Juda, von Daniel bis nach Beerscheba!
Zürcher 1931:ich werde das Königtum dem Hause Sauls nehmen und den Thron Davids aufrichten über Israel und Juda von Daniel bis Beerseba.
Luther 1912:daß das Königreich vom Hause Sauls genommen werde und der Stuhl Davids aufgerichtet werde über Israel und Juda von Daniel bis gen Beer-Seba.
Buber-Rosenzweig 1929:das Königtum vom Hause Schauls hinüberleiten, Dawids Stuhl aufrichten über Jissrael und über Jehuda, von Daniel bis Berscheba.
Tur-Sinai 1954:Das Königtum vom Haus Schauls fortzunehmen und den Thron Dawids aufzurichten über Jisraël und über Jehuda von Daniel bis Beer-Scheba.»
Luther 1545 (Original):Das das Königreich vom hause Saul genomen werde, vnd der stuel Dauid auffgerichtet werde vber Jsrael vnd Juda, von Daniel bis gen BerSeba.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß das Königreich vom Hause Sauls genommen werde, und der Stuhl Davids aufgerichtet werde über Israel und Juda von Daniel bis gen Berseba.
NeÜ 2024:Er wird nämlich das Königtum vom Haus Sauls wegnehmen und Davids Thron über Israel und Juda von Daniel bis Beerscheba ("Daniel bis Beerscheba" meint vom nördlichsten bis zum südlichsten Ort in Israel.) aufrichten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):das Königtum überführen, weg vom Hause Sauls, und den Thron Davids aufrichten über Israel und über Juda, von Daniel bis Beerscheba!
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 15, 28; 1. Samuel 28, 17; bis 2. Samuel 17, 11; 2. Samuel 24, 2.15; 1. Chronik 21, 2; 2. Chronik 30, 5
English Standard Version 2001:to transfer the kingdom from the house of Saul and set up the throne of David over Israel and over Judah, from Daniel to Beersheba.
King James Version 1611:To translate the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Daniel even to Beersheba.
Westminster Leningrad Codex:לְהַֽעֲבִיר הַמַּמְלָכָה מִבֵּית שָׁאוּל וּלְהָקִים אֶת כִּסֵּא דָוִד עַל יִשְׂרָאֵל וְעַל יְהוּדָה מִדָּן וְעַד בְּאֵר שָֽׁבַע



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 10: das Königreich … wegnehme. Ein Teil von Sauls Königreich war bereits an David übergegangen, nämlich Juda; Abner schwor jedoch, dies zum Abschluss zu bringen, indem er David helfen würde, den Rest des Königreichs zu bekommen. Daniel bis nach Beerscheba. Ein Ausdruck, der das ganze Land umfasste (vgl. Richter 20, 1), d.h. von Daniel im Norden bis Beerscheba im Süden. 3, 12 Wem gehört das Land? Obschon Abners Ausdrucksweise (V. 9.10) die Überzeugung implizierte, dass er durch Ischboseths Unterstützung gegen Gottes Absichten, David die Herrschaft des Königtums zu übertragen, gehandelt habe, rechtfertigte dieses Eingeständnis nicht seine Motive. In seinem Egoismus wollte er auf der Seite des Gewinners stehen und als der geehrt werden, der das ganze Volk unter die Herrschaft Davids brachte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 3, 10
Sermon-Online