2. Samuel 14, 4

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 14, Vers: 4

2. Samuel 14, 3
2. Samuel 14, 5

Luther 1984:Und als die Frau aus Tekoa zum König kam, fiel sie auf ihr Antlitz zur Erde und huldigte ihm und sprach: Hilf mir, König!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DIE Frau aus Thekoa ging also zum König hinein, warf sich vor ihm auf ihr Angesicht zu Boden, brachte ihre Huldigung dar und rief aus: «Hilf mir, o König!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Frau aus Tekoa kam-1- zum König. Und sie fiel auf ihr Gesicht zur Erde-a- und warf sich nieder und sagte: Hilf, o König! -1) so mit den meisten hebrHs. und den altÜs.; MasT: sagte. a) V. 22.33; 2. Samuel 1, 2; 1. Samuel 20, 41.
Schlachter 1952:Als nun das Weib von Tekoa mit dem König reden wollte, fiel sie auf ihr Angesicht zur Erde, verneigte sich und sprach: Hilf mir, o König!
Schlachter 2000 (05.2003):Als nun die Frau von Tekoa mit dem König reden wollte, fiel sie auf ihr Angesicht zur Erde, verneigte sich und sprach: Hilf doch, o König!
Zürcher 1931:Die Frau von Thekoa ging zum König hinein, warf sich auf ihr Angesicht zur Erde, verneigte sich und sprach: Hilf doch, o König!
Luther 1912:Und da das Weib von Thekoa mit dem König reden wollte, fiel sie auf ihr Antlitz zur Erde und beugte sich nieder und sprach: Hilf mir, König!
Buber-Rosenzweig 1929:Als nun die tekoische Frau zum König sprechen sollte, fiel sie auf ihre Stirn zur Erde, verneigte sich, sie sprach: Hilf, o König!
Tur-Sinai 1954:Da sprach das Weib aus Tekoa zum König, fiel auf ihr Angesicht zur Erde nieder, warf sich hin und sagte: «Hilf, o König!»
Luther 1545 (Original):Vnd da das Weib von Thekoa mit dem Könige reden wolt, fiel sie auff jr andlitz zur erden vnd betet an, vnd sprach, Hilff mir König.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da das Weib von Thekoa mit dem Könige reden wollte, fiel sie auf ihr Antlitz zur Erde und betete an und sprach: Hilf mir, König!
NeÜ 2024:Als die Frau aus Tekoa zum König kam, fiel sie vor ihm nieder, das Gesicht auf dem Boden, und sagte: Hilf, mein König!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Frau, die Tekoïterin, sagte zu dem König - sie war auf ihr Gesicht zur Erde gefallen und huldigte(a); sie sagte: Hilf, König!
-Fussnote(n): (a) o.: warf sich huldigend nieder
-Parallelstelle(n): huldig. 2. Samuel 14, 22.33; Hilf 2. Könige 6, 26.27
English Standard Version 2001:When the woman of Tekoa came to the king, she fell on her face to the ground and paid homage and said, Save me, O king.
King James Version 1611:And when the woman of Tekoah spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
Westminster Leningrad Codex:וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַתְּקֹעִית אֶל הַמֶּלֶךְ וַתִּפֹּל עַל אַפֶּיהָ אַרְצָה וַתִּשְׁתָּחוּ וַתֹּאמֶר הוֹשִׁעָה הַמֶּֽלֶךְ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 14, 4
Sermon-Online