1. Könige 6, 1

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 6, Vers: 1

1. Könige 5, 32
1. Könige 6, 2

Luther 1984:IM -a-vierhundertundachtzigsten Jahr nach dem Auszug Israels aus Ägyptenland, im vierten Jahr der Herrschaft Salomos über Israel, im Monat Siw, das ist der zweite Monat, wurde das Haus dem HERRN gebaut. -a) Matthäus 1, 17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):IM vierhundertachtzigsten Jahr nach dem Auszug der Israeliten aus Ägypten, im vierten Jahre der Regierung Salomo's über Israel, im Monat Siw-1-, - das ist der zweite Monat -, da begann Salomo den Bau des Tempels für den HErrn. -1) = April/Mai - ws. ist zu üs: am Neumondtage des Siw.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND es geschah im 480. Jahr nach dem Auszug der Söhne Israel aus dem Land Ägypten-a-, im vierten Jahr der Regierung Salomos über Israel, im Monat Siw, das ist der zweite Monat, da baute er das Haus für den HERRN-b-. -a) 2. Mose 12, 51. b) V. 37.38; Esra 5, 11; Apostelgeschichte 7, 47.
Schlachter 1952:IM 480. Jahr nach dem Auszug der Kinder Israel aus Ägypten, im vierten Jahre der Regierung Salomos über Israel, im Monat Siv, das ist der zweite Monat, baute er dem HERRN das Haus.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es geschah im vierhundertachtzigsten Jahr nach dem Auszug der Kinder Israels aus dem Land Ägypten, im vierten Jahr der Regierung Salomos über Israel, im Monat Siv, das ist der zweite Monat, da baute er dem HERRN das Haus.
Zürcher 1931:IM 480. Jahre nach dem Auszug Israels aus dem Lande Ägypten, im vierten Jahre seiner Regierung über Israel, im Monat Siw-1- - das ist der zweite Monat - begann Salomo, den Tempel für den Herrn zu bauen. -1) April/Mai.
Luther 1912:Im 480. Jahr nach dem Ausgang der Kinder Israel aus Ägyptenland, im vierten Jahr des Königreichs Salomos über Israel, im Monat A) Siv, das ist der zweite Monat, ward das Haus dem Herrn gebaut. - A) April, Mai.
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah vierhundert Jahre und achtzig Jahre nach Ausfahrt der Söhne Jissraels vom Land Ägypten, im vierten Jahr - in der Neuung des Glanzmonats, das ist die zweite Neuung - von Schlomos Königschaft über Jissrael, da baute er IHM das Haus.
Tur-Sinai 1954:Und es war im vierhundertachtzigsten Jahr nach dem Auszug der Kinder Jisraël aus dem Land Mizraim, im vierten Jahr - im Monat Siw, das ist der zweite Monat - der Regierung Schelomos über Jisraël, da baute er das Haus für den Ewigen.
Luther 1545 (Original):Im vier hundert vnd achzigsten jar nach dem Ausgang der kinder Jsrael aus Egyptenland, im vierden jar des Königreichs Salomo vber Jsrael, im monden Sif, das ist der ander mond, ward das Haus dem HERRN gebawet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Im vierhundertundachtzigsten Jahr nach dem Ausgang der Kinder Israel aus Ägyptenland, im vierten Jahr des Königreichs Salomo über Israel, im Monden Sif, das ist der andere Mond, ward das Haus dem HERRN gebauet.
NeÜ 2024:Der Tempelbau: Im 480. Jahr nach dem Auszug der Israeliten aus Ägypten, (Der Auszug aus Ägypten muss nach biblischer Chronologie (siehe Vorwort des Übersetzers (NeÜ-Button in der Titelleiste mit Rechtsklick zu Info ...)) also 1446 v.Chr. stattgefunden haben. Das entspricht auch Jiftachs Aussage in Richter 11, 26.) es war das vierte Jahr, (Das vierte Jahr Salomos war das Jahr 967 v.Chr.) in dem Salomo über Israel regierte, im Mai, dem Blumenmonat, (Althebräisch: Siw = 2. Monat.) begann der König das Haus für Jahwe zu bauen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah im vierhundertachtzigsten Jahr(a) nach dem Auszug der Söhne Israels aus dem Land Ägypten, im vierten Jahr der Königsherrschaft Salomos über Israel, im Monat Siw, das ist der zweite Monat, da baute er das Haus für Jahweh.
-Fussnote(n): (a) Das war wahrsch. das Jahr 966 v. Chr.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 6, 1-38: 2. Chronik 3, 1-14; Auszug 2. Mose 12, 51
English Standard Version 2001:In the four hundred and eightieth year after the people of Israel came out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of Ziv, which is the second month, he began to build the house of the LORD.
King James Version 1611:And it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month Zif, which [is] the second month, that he began to build the house of the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי בִשְׁמוֹנִים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה לְצֵאת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵל מֵאֶֽרֶץ מִצְרַיִם בַּשָּׁנָה הָרְבִיעִית בְּחֹדֶשׁ זִו הוּא הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי לִמְלֹךְ שְׁלֹמֹה עַל יִשְׂרָאֵל וַיִּבֶן הַבַּיִת לַיהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 1: S. 2. Chronik 3, 1-17; 7, 15-22. 6, 1 vierhundertachtzigsten Jahr. 480 Jahre nach dem Auszug aus Ägypten begann Salomo, die Fundamente des Tempels zu legen (V. 37). Diese 480 Jahre sind tatsächlich als die Jahre zwischen dem Exodus und dem Bau des Tempels zu verstehen, da Jahresangaben im Buch der Könige durchgehend wörtlich gemeint sind. Die wörtliche Auslegung entspricht auch Jephtahs Aussage in Richter 11, 26. vierten Jahr. 966 v.Chr., folglich ist der Exodus auf das Jahr 1445 v.Chr zu datieren.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 6, 1
Sermon-Online