1. Chronik 6, 34

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 6, Vers: 34

1. Chronik 6, 33
1. Chronik 6, 35

Luther 1984:-a-Aaron dagegen und seine Söhne waren verordnet zum Dienst am Brandopferaltar und am Räucheraltar und zu allem Dienst im Allerheiligsten und -b-Sühne zu schaffen für Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte. -a) 2. Mose 28, 1. b) 3. Mose 16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und zwar versahen Aaron und seine Nachkommen den Opferdienst auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und was zur Versöhnung Israels diente, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Aaron und seine Söhne brachten auf dem Brandopferaltar-a- und auf dem Rauchopferaltar-b- Rauchopfer dar, (sie waren verantwortlich) für alle Arbeit am Allerheiligsten und (dazu), Sühnung zu erwirken für Israel-c-, nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte-d-. -a) 3. Mose 1, 7-9. b) 1. Chronik 23, 13; 2. Mose 30, 7-9; 2. Chronik 29, 11. c) 3. Mose 16, 17-19; Hebräer 5, 1. d) 1. Chronik 24, 19.
Schlachter 1952:Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und um für Israel Sühnung zu erwirken, ganz so, wie es Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Zürcher 1931:Aaron aber und seine Söhne haben das Amt, die Opfer darzubringen auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten zu versehen und Sühne für Israel zu schaffen gemäss all den Vorschriften, die Mose, der Knecht Gottes, gegeben hat. -2. Mose 28, 1.
Luther 1912:Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte. - 2. Mose 28, 1; 3. Mose 16.
Buber-Rosenzweig 1929:Aharon und seine Söhne aber emporrauchen lassend auf der Statt der Darhöhung und auf der Statt des Raucherwerks, sie waren da für alle Arbeit an der Heiligung der Heiligtume, und über Jissrael zu bedecken, allwie Mosche, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Tur-Sinai 1954:Aharon aber und seine Söhne räucherten auf dem Hochopferaltar und auf dem Räucheraltar bei aller Verrichtung des Hochheiligen und um für Jisraël zu sühnen, ganz wie es Mosche, der Knecht Gottes, geboten.
Luther 1545 (Original):Aaron aber vnd seine Söne waren im Ampt, an zuzünden auff dem Brandopffersaltar, vnd auff dem Reuchaltar, vnd zu allem geschefft im Allerheiligsten vnd zu versünen Jsrael, wie Mose der knecht Gottes geboten hatte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räuchaltar und zu allem Geschäfte im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
NeÜ 2024:Die Priester aus der Nachkommenschaft Aarons: (34) Die Nachkommen Aarons waren für den Opferdienst am Brandopferaltar und dem Räucheraltar verantwortlich. Nur sie durften die Arbeiten im Höchstheiligen verrichten und Sühnehandlungen für die Israeliten vollziehen, genauso wie es Mose, der Diener Gottes, angeordnet hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aaron aber und seine Söhne waren [dazu] da, am Brandopferaltar und am Räucheraltar Rauchopfer darzubringen [sowie] für allen Dienst am Heiligen der Heiligen [zu sorgen] und für Israel Sühnung zu erwirken - nach allem, was Mose, der leibeigene Knecht Gottes, geboten hatte.
-Parallelstelle(n): Brandopf. 3. Mose 1, 5-9; 5. Mose 33, 8-11; Räucherwerk 1. Chronik 23, 13; 2. Mose 30, 7-10; 2. Chronik 29, 11; Dienst 3. Mose 16, 1.2; 4. Mose 18, 5.7; Hebräer 5, 1
English Standard Version 2001:But Aaron and his sons made offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
King James Version 1611:But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, [and were appointed] for all the work of the [place] most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Westminster Leningrad Codex:וְֽאַהֲרֹן וּבָנָיו מַקְטִירִים עַל מִזְבַּח הָֽעוֹלָה וְעַל מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת לְכֹל מְלֶאכֶת קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים וּלְכַפֵּר עַל יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד הָאֱלֹהִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 16: Die levitischen Musiker werden hier angeführt in ihrer Beziehung zu: 1.) Kahat und Heman (6, 18-23), 2.) Gerschon und Asaph (6, 24-28) und 3.) Merari und Etan (6, 29-32).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 6, 34
Sermon-Online