1. Chronik 7, 4

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 7, Vers: 4

1. Chronik 7, 3
1. Chronik 7, 5

Luther 1984:Und nach ihrem Geschlechtsregister, nach ihren Sippen waren unter ihnen zum Kampf gerüstetes Heervolk sechsunddreißigtausend; denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Zu ihnen gehörten nach ihren Geschlechtern, nach ihren Familien, Kriegerscharen: 36 000 Mann; denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und zu ihnen (gehörten), nach ihrer Geschlechterfolge-1-, nach ihren Vaterhäusern, ein Kriegsheer-2- von 36 000 (Mann), denn sie hatten viele Frauen und Kinder. -1) vgl. Anm. zu 1. Chronik 5, 7. 2) w: Scharen des Kriegsheeres.
Schlachter 1952:Und bei ihnen waren nach ihren Geschlechtern, nach ihren Stammhäusern, an Kriegstruppen 36 000 Mann; denn sie hatten viele Frauen und Söhne.
Schlachter 2000 (05.2003):Und bei ihnen waren nach ihren Geschlechtern, nach ihren Vaterhäusern, an Kriegstruppen 36 000 Mann; denn sie hatten viele Frauen und Söhne.
Zürcher 1931:Zu ihnen gehörten nach ihren Geschlechtern, nach ihren Familien, an Kriegerscharen: 36 000 Mann; denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
Luther 1912:Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht nach ihren Vaterhäusern waren gerüstetes Heervolk zum Streit 36.000; denn sie hatten viel Weiber und Kinder.
Buber-Rosenzweig 1929:und an ihnen nach ihren Zeugungen, nach ihren Vaterhäusern, Rotten des Kriegsheers, sechsunddreißigtausend, denn der Frauen und Kinder waren viele,
Tur-Sinai 1954:Und mit ihnen nach ihrer Nachkommenschaft in ihren Vaterhäusern, Heerscharen des Krieges: Sechsunddreißigtausend, denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
Luther 1545 (Original):Vnd mit jnen vnter jrem Geschlecht im hause jrer Veter waren gerüst Heeruolck zum streit sechs vnd dreissig tausent, Denn sie hatten viel Weiber vnd kinder.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht im Hause ihrer Väter waren gerüstet Heervolk zum Streit sechsunddreißigtausend; denn sie hatten viele Weiber und Kinder.
NeÜ 2021:Sie hatten so viele Frauen und Kinder, dass ihre Sippen in der Lage waren, 36.000 Mann für das Heer zu stellen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und bei ihnen waren nach ihrer Geschlechterfolge, nach ihren Vaterhäusern, Streifscharen eines Kriegsheeres, 36000, denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
English Standard Version 2001:And along with them, by their generations, according to their fathers' houses, were units of the army for war, 36,000, for they had many wives and sons.
King James Version 1611:And with them, by their generations, after the house of their fathers, [were] bands of soldiers for war, six and thirty thousand [men]: for they had many wives and sons.
Westminster Leningrad Codex:וַעֲלֵיהֶם לְתֹלְדוֹתָם לְבֵית אֲבוֹתָם גְּדוּדֵי צְבָא מִלְחָמָה שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה אָלֶף כִּֽי הִרְבּוּ נָשִׁים וּבָנִֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 7, 4
Sermon-Online