1. Chronik 9, 28

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 9, Vers: 28

1. Chronik 9, 27
1. Chronik 9, 29

Luther 1984:Und einige von ihnen waren gesetzt über die Geräte für den Dienst; denn sie mußten sie abgezählt heraus- und hineintragen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Einige von ihnen hatten auch die Aufsicht über die gottesdienstlichen Geräte, die beim Hinein- wie beim Herausbringen allemal gezählt wurden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und einige von ihnen-1- waren (zur Aufsicht) über die Geräte für den Dienst (eingesetzt)-a-; denn abgezählt-2- brachten sie sie hinein, und abgezählt-2- brachten sie sie heraus. -1) d.h. von den Leviten (V. 14). 2) w: nach der Zahl. a) 4. Mose 4, 12.
Schlachter 1952:Und etliche von ihnen waren (bestellt) über die Geräte des (Gottes-)Dienstes; denn abgezählt brachten sie sie hinein, und nach der Zahl taten sie sie heraus.
Schlachter 2000 (05.2003):Und etliche von ihnen waren über die Geräte des Dienstes ; denn abgezählt brachten sie sie hinein, und abgezählt brachten sie sie heraus.
Zürcher 1931:Andre hatten die Aufsicht über die gottesdienstlichen Geräte; denn sie mussten sie jeweilen abgezählt herausgeben und abgezählt wieder hereinschaffen.
Luther 1912:Und etliche aus ihnen waren über das Gerät des Amts; denn sie trugen’s gezählt aus und ein.
Buber-Rosenzweig 1929:und etwelche von ihnen an den Dienstgeräten, denn abgezählt brachten sie sie und abgezählt trugen sie sie hinaus,
Tur-Sinai 1954:Und (einige) von ihnen waren über die Dienstgeräte bestellt; denn gezählt brachten sie sie und gezählt schafften sie sie hinaus.
Luther 1545 (Original):Vnd etliche aus jnen waren vber das gerete des Ampts, Denn sie trugens gezelet aus vnd ein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und etliche aus ihnen waren über das Geräte des Amts; denn sie trugen es gezählet aus und ein.
NeÜ 2024:Einige von ihnen hatten die Aufsicht über die Geräte für den Dienst. Abgezählt brachten sie diese hinein und abgezählt wieder heraus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und einige von ihnen(a) waren über die Geräte des Dienstes [gesetzt], denn abgezählt brachten sie sie hinein, und abgezählt brachten sie sie heraus.
-Fussnote(n): (a) d. h.: von den Leviten
-Parallelstelle(n): Geräte 2. Mose 40, 9; 1. Könige 7, 48-51
English Standard Version 2001:Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.
King James Version 1611:And [certain] of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
Westminster Leningrad Codex:וּמֵהֶם עַל כְּלֵי הָעֲבוֹדָה כִּֽי בְמִסְפָּר יְבִיאוּם וּבְמִסְפָּר יוֹצִיאֽוּם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 9, 28
Sermon-Online