1. Chronik 14, 8

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 14, Vers: 8

1. Chronik 14, 7
1. Chronik 14, 9

Luther 1984:Als aber die Philister hörten, daß David zum König gesalbt war über ganz Israel, zogen sie alle herauf, um sich Davids zu bemächtigen. Als das David hörte, zog er aus gegen sie.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS aber die Philister vernahmen, daß David zum König über ganz Israel gesalbt worden war, zogen die Philister insgesamt heran, um seiner habhaft zu werden; aber David erhielt Kunde davon und zog ihnen entgegen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND als die Philister hörten, daß David zum König über ganz Israel gesalbt worden war, zogen alle Philister herauf, um David zu suchen-1-. Und David hörte es und zog ihnen entgegen. -1) o: um David herauszufordern.
Schlachter 1952:ALS aber die Philister hörten, daß David zum König über ganz Israel gesalbt worden war, zogen alle Philister hinauf, um David zu suchen. Als David solches hörte, zog er ihnen entgegen.
Schlachter 2000 (05.2003):Als aber die Philister hörten, dass man David zum König über ganz Israel gesalbt hatte, da zogen alle Philister hinauf, um David herauszufordern. Als David dies hörte, zog er ihnen entgegen.
Zürcher 1931:Als aber die Philister hörten, dass David zum König über ganz Israel gesalbt worden sei, rückten sie allzumal heran, um David zu suchen. Sowie David das erfuhr, machte er sich auf und zog ihnen entgegen.
Luther 1912:Und da die Philister hörten, daß David zum König gesalbt war über ganz Israel, zogen sie alle herauf, David zu suchen. Da das David hörte, zog er aus gegen sie.
Buber-Rosenzweig 1929:Als die Philister hörten, daß Dawid zum König über alles Jissrael gesalbt worden war, zogen alle Philister auf, Dawid herauszufordern. Dawid hörte davon und fuhr aus, vor sie hin.
Tur-Sinai 1954:Als nun die Pelischtäer hörten, daß Dawid zum König über ganz Jisraël gesalbt war, zogen alle Pelischtäer herauf, um Dawid zu suchen; Dawid aber hörte davon und zog vor sie.
Luther 1545 (Original):Vnd da die Philister höreten, das Dauid zum Könige gesalbet war vber gantz Jsrael, zogen sie alle er auff Dauid zu suchen, Da das Dauid höret, zoch er aus gegen sie.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Philister kamen und ließen sich nieder im Grunde Rephaim.
NeÜ 2024:Krieg mit den Philistern: Als die Philister hörten, dass David zum König über Israel gesalbt worden war, kamen sie mit ihrem ganzen Heer, um David zu stellen. Sobald David das erfuhr, zog er ihnen entgegen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und als die Philister hörten, dass David zum König über ganz Israel gesalbt worden war, zogen alle Philister herauf, David zu suchen(a). Und David hörte davon und zog aus, ihnen ins Angesicht.
-Fussnote(n): (a) und zu fordern.
-Parallelstelle(n): 1. Chronik 14, 8-17: 2. Samuel 5, 17-25; gesalbt 1. Chronik 11, 3; 2. Samuel 5, 3
English Standard Version 2001:When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up to search for David. But David heard of it and went out against them.
King James Version 1611:And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard [of it], and went out against them.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁמְעוּ פְלִשְׁתִּים כִּי נִמְשַׁח דָּוִיד לְמֶלֶךְ עַל כָּל יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ כָל פְּלִשְׁתִּים לְבַקֵּשׁ אֶת דָּוִיד וַיִּשְׁמַע דָּוִיד וַיֵּצֵא לִפְנֵיהֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 8: Die Philister wollten David ruinieren, bevor sein Thron gefestigt wurde. Sie hatten vor, David umzubringen, aber Gott gab ihm (im Gegensatz zu Saul) Sieg über die Philister. So erklärte Gott sowohl vor den Philistern als auch vor Israel, dass Israels neuer König seine Unterstützung hat. Für Details s. Anm. zu 2. Samuel 5, 17-23.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 14, 8
Sermon-Online