1. Chronik 16, 22

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 16, Vers: 22

1. Chronik 16, 21
1. Chronik 16, 23

Luther 1984:Tastet meine Gesalbten nicht an, / und tut meinen Propheten kein Leid!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Tastet meine Gesalbten nicht an / und tut meinen Propheten nichts zuleide!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:«Tastet meine Gesalbten nicht an, tut meinen Propheten nichts Übles!»
Schlachter 1952:Tastet meine Gesalbten nicht an / und tut meinen Propheten kein Leid! /
Schlachter 2000 (05.2003):»Tastet meine Gesalbten nicht an und fügt meinen Propheten kein Leid zu!«
Zürcher 1931:«Tastet meine Gesalbten nicht an, / und tut meinen Propheten kein Leid!» /
Luther 1912:»Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!«
Buber-Rosenzweig 1929:Rühret nimmer an meine Gesalbten, meinen Kündern tut nimmer übel!
Tur-Sinai 1954:,Rührt nicht an meine Gesalbten / den mir Begeisteten tut nichts zuleid!'
Luther 1545 (Original):Tastet meine Gesalbeten nicht an, Vnd thut meinen Propheten kein leid.
Luther 1545 (hochdeutsch):Singet dem HERRN, alle Lande, verkündiget täglich sein Heil!
NeÜ 2024:Tastet meine Gesalbten nicht an, / tut meinen Propheten nichts Böses!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):'Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten nichts Übles!'
-Parallelstelle(n): Psalm 105, 15; 1. Mose 26, 11; 5. Mose 32, 10; 1. Samuel 24, 7; 1. Samuel 26, 9-11; Sacharja 2, 12; Prophet. Psalm 20, 7
English Standard Version 2001:saying, Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!
King James Version 1611:[Saying], Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
Westminster Leningrad Codex:אַֽל תִּגְּעוּ בִּמְשִׁיחָי וּבִנְבִיאַי אַל תָּרֵֽעוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 7: S. Anm. zu Psalm 105, 1-15.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 16, 22
Sermon-Online