1. Chronik 26, 6

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 26, Vers: 6

1. Chronik 26, 5
1. Chronik 26, 7

Luther 1984:Und seinem Sohn Schemaja wurden auch Söhne geboren, die in ihren Sippen herrschten; denn es waren angesehene Männer.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auch seinem Sohne Semaja waren Söhne geboren, welche in ihrer Familie eine leitende Stellung einnahmen, denn sie waren tüchtige Männer.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und seinem Sohn Schemaja wurden (auch) Söhne geboren, die in dem Haus ihres Vaters herrschten, denn sie waren angesehene-1- Männer. -1) o: vermögende, tüchtige.
Schlachter 1952:Und seinem Sohn Semaja wurden auch Söhne geboren, die Häupter ihrer Familien wurden; denn sie waren tüchtige Leute.
Schlachter 2000 (05.2003):Und seinem Sohn Schemaja wurden auch Söhne geboren, die Häupter ihrer Familien wurden; denn sie waren tüchtige Männer voller Kraft.
Zürcher 1931:Auch seinem Sohne Semaja wurden Söhne geboren, die in der Familie eine leitende Stellung einnahmen; denn sie waren tüchtige Männer.
Luther 1912:Und seinem Sohn Semaja wurden auch Söhne geboren, die im Hause ihres Vaters herrschten; denn es waren tüchtige Leute.
Buber-Rosenzweig 1929:seinem Sohn Schmaja wurden Söhne geboren, die walteten im Haus ihres Vaters, denn Wehrtüchtige waren die, -
Tur-Sinai 1954:Und seinem Sohn Schema'ja wurden Söhne geboren, die in ihrem Vaterhaus herrschten, denn sie waren tüchtige Männer.
Luther 1545 (Original):Vnd seinem son Semaja wurden auch Söne geborn die im hause jrer veter herrscheten, Denn es waren starcke Helden. -[Helden] Denn die Priester musten zur zeit des Kriegs die fördersten im Heer sein, mit den Drometen etc.
Luther 1545 (hochdeutsch):So waren nun die Kinder Semajas: Athni, Rephael, Obed und Elsabad, des Brüder fleißige Leute waren, Elihu und Samachja.
NeÜ 2024:Auch seinem Sohn Schemaja wurden Söhne geboren. Sie bekamen führende Stellungen in ihrer Sippe, denn sie waren tüchtige Männer.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Schemaja, seinem Sohn, wurden Söhne geboren, die in dem Haus ihres Vaters herrschten, denn sie waren kriegstüchtige, ‹angesehene› Männer.
-Parallelstelle(n): 1. Chronik 26, 7.8
English Standard Version 2001:Also to his son Shemaiah were sons born who were rulers in their fathers' houses, for they were men of great ability.
King James Version 1611:Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they [were] mighty men of valour.
Westminster Leningrad Codex:וְלִֽשְׁמַֽעְיָה בְנוֹ נוֹלַד בָּנִים הַמִּמְשָׁלִים לְבֵית אֲבִיהֶם כִּֽי גִבּוֹרֵי חַיִל הֵֽמָּה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 1: Vgl. 1. Chronik 9, 17-27 für weitere Erklärungen zu den Torhütern des Tempels bzw. Wachen, wie wir sie nennen würden. Sie hatten auch andere Aufgaben wie z.B. die Kontrolle der Ausrüstung und Geräte, die Lagerung, Bestellung und Bereitstellung von Speisen für die Priester und die Opfer, die Pflege der Einrichtungsgegenstände des Tempels, die Zubereitung des täglich verbrannten Weihrauchs und Verwaltung der dargebrachten Gaben. Ihre »Aufgaben« (V. 12) werden in 1. Chronik 9, 17-27 genannt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 26, 6
Sermon-Online