2. Chronik 3, 15

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 3, Vers: 15

2. Chronik 3, 14
2. Chronik 3, 16

Luther 1984:UND er machte vor dem Hause zwei Säulen, fünfunddreißig Ellen hoch, und den Knauf oben darauf fünf Ellen
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DANN ließ er vor dem Tempelhause zwei Säulen herstellen; sie waren 35 Ellen lang-1-, und der Knauf oben darauf maß 5 Ellen; -1) = hoch.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND er machte vor dem Haus zwei Säulen-a-. 35 Ellen war die Länge; und das Kapitell, das oben auf ihr war, (maß) fünf Ellen. -a) 1. Chronik 18, 8.
Schlachter 1952:UND er machte vor dem Hause zwei Säulen, fünfunddreißig Ellen hoch, und oben darauf einen Knauf, fünf Ellen hoch.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er ließ vor dem Haus zwei Säulen anfertigen, 35 Ellen hoch, und oben darauf ein Kapitell, 5 Ellen hoch.
Zürcher 1931:Vor dem Hause machte er zwei Säulen, 35 Ellen hoch, oben mit einem Knauf von fünf Ellen.
Luther 1912:Und er machte vor dem Hause zwei Säulen, fünfunddreißig Ellen lang und der Knauf obendrauf fünf Ellen,
Buber-Rosenzweig 1929:Er machte vor dem Hause zwei Säulen, die Höhe fünfunddreißig Ellen, Länge fünf Ellen, der Knauf zuhäupten.
Tur-Sinai 1954:Dann machte er vor dem Haus zwei Säulen, fünfunddreißig Ellen lang, und die Krönung auf ihrer Spitze fünf Ellen.
Luther 1545 (Original):Vnd er machet fur dem Hause zwo Seulen, fünff vnd dreissig ellen lang, vnd der Knauff oben drauff fünff ellen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und machte Kettenwerk zum Chor und tat sie oben an die Säulen; und machte hundert Granatäpfel und tat sie an das Kettenwerk.
NeÜ 2024:Die Bronzesäulen: Vor dem Haus ließ Salomo zwei Säulen anfertigen, die zusammen achtzehn Meter (Wörtlich: 35 Ellen. Nach 1. Könige 7, 15; 2. Könige 25, 17 und Jeremia 52, 21 war jede Säule neun Meter hoch.) hoch waren. Jede hatte ein Kapitell von zweieinhalb Metern Höhe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und vor dem Haus machte er zwei Säulen, fünfunddreißig Ellen die Länge, und das Kapitell, das auf ihrer Spitze war, fünf Ellen.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 7, 15-22; Jeremia 52, 20-23
English Standard Version 2001:In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each.
King James Version 1611:Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that [was] on the top of each of them [was] five cubits.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַשׂ לִפְנֵי הַבַּיִת עַמּוּדִים שְׁנַיִם אַמּוֹת שְׁלֹשִׁים וְחָמֵשׁ אֹרֶךְ וְהַצֶּפֶת אֲשֶׁר עַל רֹאשׁוֹ אַמּוֹת חָמֵֽשׁ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 1: Vgl. 1. Könige 6, 1-38; 7, 15-22 für weitere Details und Auskünfte über den Tempelbau. 3, 1 Tenne. S. Anm. zu 1. Mose 22, 1-19; 2. Samuel 24, 18-25; 1. Chronik 21, 18-30.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 3, 15
Sermon-Online