2. Chronik 9, 25

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 9, Vers: 25

2. Chronik 9, 24
2. Chronik 9, 26

Luther 1984:-a-Und Salomo hatte viertausend Pferde und Wagen und zwölftausend Reiter, und man legte sie in die Wagenstädte und zu dem König nach Jerusalem. -a) V. 25-28: 2. Chronik 1, 14-17; 1. Könige 5, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Salomo besaß auch 4 000 Gespanne Rosse und Wagen und 12 000 Reitpferde-1-, die er in den Wagenstädten oder in seiner Nähe zu Jerusalem untergebracht hatte-a-. -1) o: Reiter. a) vgl. 1. Könige 4, 26.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Salomo hatte viertausend Stallplätze für Pferde und Streitwagen und 12 000 Pferde. Und er legte sie in die Wagenstädte und in die Umgebung des Königs nach Jerusalem-a-. -a) 2. Chronik 1, 14.
Schlachter 1952:Und Salomo hatte viertausend Pferdestände und Wagen und zwölftausend Reiter; die ließ man in den Wagenstädten und bei dem König zu Jerusalem.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Salomo hatte 4 000 Stallplätze und Streitwagen und 12 000 Reiter; die legte er in die Wagenstädte und zum König nach Jerusalem.
Zürcher 1931:Und Salomo hatte viertausend Gespann Rosse und Wagen und zwölftausend Reitpferde, die er in die Wagenstädte legte oder bei sich in Jerusalem behielt.
Luther 1912:Und Salomo hatte a) viertausend Wagenpferde und zwölftausend Reisige; und man legte sie in die Wagenstädte und zu dem König nach Jerusalem. - a) 2. Chron. 1, 14-17; 1. Könige 5, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:Schlomo hatte viertausend Roßkrippen, dazu Gefährte, und zwölftausend Reisige, die legte er nach den Fahrzugstädten und als Beistand des Königs nach Jerusalem.
Tur-Sinai 1954:Und Schelomo hatte viertausend Pferdegespanne und Wagen und zwölftausend Reiter; und er legte sie in die Wagenstädte und beim König in Jeruschalaim.
Luther 1545 (Original):Vnd Salomo hatte vier tausent Wagenpferde, vnd zwelff tausent Reisigen, vnd man thet sie in die Wagenstedte, vnd bey dem Könige zu Jerusalem.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er war ein Herr über alle Könige vom Wasser an bis an der Philister Land und bis an die Grenze Ägyptens.
NeÜ 2024:Salomo hatte 4000 Stallplätze für seine Pferde und Streitwagen sowie 12.000 Pferde. Er stationierte sie in den Wagenstädten und bei sich in Jerusalem.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Salomo hatte viertausend Stände für Pferde und hatte Wagen und zwölftausend Reiter(a). Und er beließ sie(b) in den Wagenstädten und beim König in Jerusalem.
-Fussnote(n): (a) d. i.: Reiter mit Pferden; o.: Pferde (b) o.: ließ sie unterbringen
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 1, 14; 5. Mose 17, 16; 1. Könige 5, 6
English Standard Version 2001:And Solomon had 4,000 stalls for horses and chariots, and 12,000 horsemen, whom he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
King James Version 1611:And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה אַרְבַּעַת אֲלָפִים אֻֽרְיוֹת סוּסִים וּמַרְכָּבוֹת וּשְׁנֵים עָשָׂר אֶלֶף פָּרָשִׁים וַיַּנִּיחֵם בְּעָרֵי הָרֶכֶב וְעִם הַמֶּלֶךְ בִּירוּשָׁלִָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 1: S. Anm. zu 1. Könige 10, 1-29.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 9, 25
Sermon-Online