2. Chronik 11, 2

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 11, Vers: 2

2. Chronik 11, 1
2. Chronik 11, 3

Luther 1984:Aber des HERRN Wort kam zu Schemaja, dem Mann Gottes:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber das Wort des HErrn erging an den Gottesmann Semaja also:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da geschah das Wort des HERRN zu Schemaja-a-, dem Mann Gottes: -a) 2. Chronik 12, 5.15.
Schlachter 1952:Aber das Wort des HERRN kam zu Semaja, dem Manne Gottes, also:
Schlachter 2000 (05.2003):Aber das Wort des HERRN erging an Schemaja, den Mann Gottes, folgendermaßen:
Zürcher 1931:Da erging an Semaja, den Gottesmann, das Wort des Herrn:
Luther 1912:Aber des Herrn Wort kam zu Semaja, dem Mann Gottes, und sprach:
Buber-Rosenzweig 1929:Aber die Rede Gottes geschah zu Schmaja, dem Mann Gottes, ein Sprechen:
Tur-Sinai 1954:Aber da erging das Wort des Ewigen an Schema'jahu, den Gottesmann, besagend:
Luther 1545 (Original):Aber des HERRN wort kam zu Semaja, dem man Gottes, vnd sprach,
Luther 1545 (hochdeutsch):Sage Rehabeam, dem Sohn Salomos, dem Könige Judas, und dem ganzen Israel, das unter Juda und Benjamin ist, und sprich:
NeÜ 2024:Da kam das Wort Jahwes zu einem Mann Gottes namens Schemaja:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah das Wort Jahwehs zu Schemaja, dem Mann Gottes:
-Parallelstelle(n): Schemaja 2. Chronik 12, 5.7.15
English Standard Version 2001:But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God:
King James Version 1611:But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי דְּבַר יְהוָה אֶל שְׁמַֽעְיָהוּ אִישׁ הָאֱלֹהִים לֵאמֹֽר



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 11, 2
Sermon-Online