2. Chronik 13, 2

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 13, Vers: 2

2. Chronik 13, 1
2. Chronik 13, 3

Luther 1984:und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Michaja, eine Tochter Uriëls, aus Gibea. Es war aber Krieg zwischen Abija und Jerobeam.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er regierte drei Jahre in Jerusalem; seine Mutter hieß Michaja-1- und war eine Tochter Uriels von Gibea. Es herrschte aber Krieg zwischen Abia und Jerobeam. -1) r: Maacha (1. Könige 15, 2).
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er regierte drei Jahre in Jerusalem. Und der Name seiner Mutter war Michaja, die Tochter Uriels von Gibea-a-. Und es war Krieg zwischen Abija und Jerobeam-b-. -a) 2. Chronik 11, 20. b) 2. Chronik 12, 15.16.
Schlachter 1952:und regierte drei Jahre lang zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha, eine Tochter Uriels von Gibea. Und es war Krieg zwischen Abija und Jerobeam.
Schlachter 2000 (05.2003):und er regierte drei Jahre lang in Jerusalem. Der Name seiner Mutter war Michaja, eine Tochter Uriels von Gibea. Und es war Krieg zwischen Abija und Jerobeam.
Zürcher 1931:drei Jahre regierte er in Jerusalem. Seine Mutter hiess Maacha, die Tochter Uriels von Gibea. Es war aber Krieg zwischen Abia und Jerobeam.
Luther 1912:und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Michaja, eine Tochter Uriels von Gibea. Und es erhob sich ein Streit zwischen Abia und Jerobeam.
Buber-Rosenzweig 1929:und drei Jahre hatte er Königschaft in Jerusalem. Der Name seiner Mutter: Michajahu Tochter Uriels, von Giba. Kampf aber war zwischen Abija und Jarobam.
Tur-Sinai 1954:Drei Jahre regierte er in Jeruschalaim, und der Name seiner Mutter war Michajahu, Tochter Uriëls aus Gib'a. Und Krieg war zwischen Abija und Jarob'am.
Luther 1545 (Original):Vnd regierte drey jar zu Jerusalem, Seine mutter hies Michaia eine tochter Vriel von Gibea, Vnd es erhub sich ein streit zwischen Abia vnd Jerobeam.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Abia rüstete sich zu dem Streit mit vierhunderttausend junger Mannschaft, starke Leute zum Kriege. Jerobeam aber rüstete sich, mit ihm zu streiten mit achthunderttausend junger Mannschaft, starke Leute.
NeÜ 2024:Er regierte drei Jahre lang in Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha (So mit der LXX und 2. Chronik 11, 20; 1. Könige 15, 2. Der hebräische Text hat hier: "Michaja". Vielleicht hatte Maacha, wie nicht selten in der Bibel, einen zweiten Namen.) und war die Tochter von Uriël aus Gibea. Auch Abija führte Krieg gegen Jerobeam.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er herrschte ‹als König› drei Jahre(a) in Jerusalem. Und der Name seiner Mutter war Michaja(b), die Tochter Uriëls von Gibea. Und es war Krieg zwischen Abija und Jerobeam.
-Fussnote(n): (a) Ca. 913-910 v. Chr. (b) Michaja ist Maacha (2. Chronik 11, 20.21; 1. Könige 15, 2).
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 11, 20-22; 1. Könige 15, 1.2
English Standard Version 2001:He reigned for three years in Jerusalem. His mother's name was Micaiah the daughter of Uriel of Gibeah.Now there was war between Abijah and Jeroboam.
King James Version 1611:He reigned three years in Jerusalem. His mother's name also [was] Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
Westminster Leningrad Codex:שָׁלוֹשׁ שָׁנִים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִַם וְשֵׁם אִמּוֹ מִיכָיָהוּ בַת אוּרִיאֵל מִן גִּבְעָה וּמִלְחָמָה הָיְתָה בֵּין אֲבִיָּה וּבֵין יָרָבְעָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 1: In der Aufeinanderfolge der Könige Judas folgt als Nächstes die Regierung Abijas (ca. 913-911 v.Chr.; vgl. 1. Könige 15, 1-8). Die ungehorsame Natur von Abijas Regierung wird in 1. Könige 15, 3 beschrieben, wo auch sein treuloser Pakt mit Syrien erwähnt wird (2. Chronik 16, 3).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 13, 2
Sermon-Online