2. Chronik 25, 14

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 25, Vers: 14

2. Chronik 25, 13
2. Chronik 25, 15

Luther 1984:Und als Amazja vom Siege über die Edomiter wiederkam, brachte er die Götter der Leute von Seïr mit und stellte sie sich als Götter auf und betete sie an und opferte ihnen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS aber Amazja nach dem Siege über die Edomiter heimgekehrt war, stellte er die Götterbilder der Seiriten, die er mitgebracht hatte, als Götter für sich auf, betete sie an und brachte ihnen Opfer dar.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND es geschah, nachdem Amazja von der Schlacht gegen Edom-1- (zurück)gekommen war, brachte er die Götter der Söhne Seir mit und stellte sie sich als Götter auf. Und er beugte sich vor ihnen nieder und brachte ihnen Rauchopfer dar-a-. -1) w: vom Schlag gegen Edom. a) 2. Chronik 28, 23; 2. Mose 23, 24; Amos 2, 4.
Schlachter 1952:Als aber Amazia von der Schlacht der Edomiter heimkehrte, brachte er die Götter der Kinder von Seir mit und stellte sie für sich als Götter auf und betete vor ihnen an und räucherte ihnen.
Schlachter 2000 (05.2003):Amazjas Götzendienst und Niederlage gegen Israel Und es geschah, als Amazja von der Schlacht gegen die Edomiter heimkehrte, da brachte er die Götter der Söhne Seirs mit und stellte sie für sich als Götter auf und betete vor ihnen an und räucherte ihnen.
Zürcher 1931:Als aber Amazja von seinem Sieg über die Edomiter zurückgekehrt war, stellte er die Götter derer von Seir, die er mitgebracht hatte, für sich als Götter auf; vor ihnen pflegte er sich niederzuwerfen und ihnen Räucheropfer darzubringen.
Luther 1912:Und da Amazja wiederkam von der Edomiter Schlacht, brachte er die Götter der Kinder von Seir und stellte sie sich zu Göttern und betete an vor ihnen und räucherte ihnen.
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah aber, nachdem Amazjahu vom Schlag wider die Edomiter heimkam: er brachte die Götter der Söhne Ssedrs und stellte sie sich als Götter auf, vor ihnen warf er sich nieder und ihnen ließ er aufrauchen.
Tur-Sinai 1954:Es war aber, nachdem Amazjahu von seinem Sieg über die Edomiter zurückkam, da brachte er die Götter der Söhne Sëirs mit und stellte sie sich als Götter auf, und vor ihnen warf er sich nieder und räucherte ihnen.
Luther 1545 (Original):Vnd da Amazja wider kam von der Edomiter schlacht, bracht er die Götter der kinder von Seir, vnd stellet sie jm zu Götter, vnd betet an fur jnen, vnd reucherte jnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da ergrimmete der Zorn des HERRN über Amazia und sandte einen Propheten zu ihm, der sprach zu ihm: Warum suchest du die Götter des Volks, die ihr Volk nicht konnten erretten von deiner Hand?
NeÜ 2024:Nach seiner Rückkehr vom Sieg über die Edomiter stellte Amazja die Götter aus Seïr, die er mitgebracht hatte, für sich als Götter auf. Er warf sich vor ihnen nieder und verbrannte ihnen Weihrauch.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah, als Amazja vom Schlag gegen Edom [heim]gekommen war, da brachte er die Götter der Söhne Seïrs mit und stellte sie sich zu Göttern auf. Und er warf sich vor ihnen huldigend nieder und brachte ihnen Rauchopfer dar.
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 25, 14-28: 1. Könige 14, 8-20; warf 2. Mose 23, 24; Amos 2, 4
English Standard Version 2001:After Amaziah came from striking down the Edomites, he brought the gods of the men of Seir and set them up as his gods and worshiped them, making offerings to them.
King James Version 1611:Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up [to be] his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי אַחֲרֵי בוֹא אֲמַצְיָהוּ מֵֽהַכּוֹת אֶת אֲדוֹמִים וַיָּבֵא אֶת אֱלֹהֵי בְּנֵי שֵׂעִיר וַיַּֽעֲמִידֵם לוֹ לֵאלֹהִים וְלִפְנֵיהֶם יִֽשְׁתַּחֲוֶה וְלָהֶם יְקַטֵּֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:25, 5: Dieser Abschnitt ist eine ausführlichere Parallele zu 2. Könige 14, 7. 25, 5 Amazja versammelte seine Truppen, die klein waren im Vergleich zur Armee Josua aphats, die 1.000.000 Mann umfasste (vgl. 17, 1419). Das verdeutlicht den Bevölkerungsrückgang im Südreich innerhalb von 80 Jahren.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 25, 14
Sermon-Online