Nehemia 11, 21

Das Buch Nehemia

Kapitel: 11, Vers: 21

Nehemia 11, 20
Nehemia 11, 22

Luther 1984:Und die Tempelsklaven wohnten am Ofel, und Ziha und Gischpa waren über die Tempelsklaven gesetzt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Tempelhörigen aber wohnten auf dem Ophel; Ziha und Gispa waren die Aufseher über die Tempelhörigen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Tempeldiener wohnten auf dem Ofel-1a-; und Ziha-b- und Gischpa waren über die Tempeldiener (gesetzt). - -1) w: Buckel; d.i. ein Hügel südlich des Tempelberges. a) Nehemia 3, 26. b) Esra 2, 43.
Schlachter 1952:Und die Tempeldiener wohnten auf dem Hügel Ophel; und Ziha und Gispa waren über die Tempeldiener verordnet.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Tempeldiener wohnten auf dem Ophel; und Ziha und Gispa waren über die Tempeldiener eingesetzt.
Zürcher 1931:
Luther 1912:Und die Tempelknechte wohnten am Ophel; und Ziha und Gispa waren über die Tempelknechte.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Hingegebnen aber waren ansässig auf dem Bühl, und Zicha und Gischpa über die Hingegebnen.
Tur-Sinai 1954:Und die Weihgeschenkten wohnten auf dem Ofelhügel, und Ziha und Gischpa standen den Weihgeschenkten vor.
Luther 1545 (Original):Vnd die Nethinim woneten an Ophel, vnd Ziha vnd Gispa gehöreten zu den Nethinim.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Nethinim wohneten an Ophel. Und Ziha und Gispa gehörten zu den Nethinim.
NeÜ 2024:Die Tempelsklaven wohnten auf dem Ofel. Sie arbeiteten unter der Aufsicht von Ziha und Gischpa.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Tempelknechte waren ansässig auf dem Ofel(a). Und Ziha und Gischpa waren über die Tempelknechte [gesetzt].
-Fussnote(n): (a) bed.: Hügel, Buckel; Anhöhe; hier auf den Tempelberg bezogen.
-Parallelstelle(n): Ofel Nehemia 3, 26.27; 2. Chronik 27, 3; 2. Chronik 33, 14; Ziha Nehemia 7, 46; Esra 2, 43
English Standard Version 2001:But the temple servants lived on Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.
King James Version 1611:But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa [were] over the Nethinims.
Westminster Leningrad Codex:וְהַנְּתִינִים יֹשְׁבִים בָּעֹפֶל וְצִיחָא וְגִשְׁפָּא עַל הַנְּתִינִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 3: In diesem Abschnitt werden die Bewohner Jerusalems aufgezählt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 11, 21
Sermon-Online