Sprüche 16, 10

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 16, Vers: 10

Sprüche 16, 9
Sprüche 16, 11

Luther 1984:Gottes Spruch ist in dem Munde des Königs; sein Mund spricht nicht fehl im Gericht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein Gottesurteil liegt auf den Lippen des Königs: beim Rechtsprechen verfehlt sich sein Mund nicht. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Orakelspruch ist auf den Lippen des Königs-1-;-a- beim Rechtsspruch redet sein Mund nicht treulos. -1) o: Von den Lippen des Königs (kommt) Gottesentscheid. a) 2. Samuel 14, 16.
Schlachter 1952:Weissagung ist auf den Lippen des Königs; beim Rechtsprechen verfehlt sich sein Mund nicht.
Schlachter 2000 (05.2003):Ein Gottesspruch ist auf den Lippen des Königs; beim Rechtsprechen verfehlt sich sein Mund nicht.
Zürcher 1931:Gottesspruch ist auf des Königs Lippen; / wenn er Urteil spricht, greift er nicht fehl. /
Luther 1912:Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlt nicht im Gericht.
Buber-Rosenzweig 1929:Eine Orakelmacht ist auf den Lippen des Königs, am Recht kann sich sein Mund nicht vergehn.
Tur-Sinai 1954:Orakel liegt auf Königs Lippen / beim Rechtspruch trügt sein Mund nicht. /
Luther 1545 (Original):Weissagung ist in dem munde des Königs, Sein mund feilet nicht im Gericht. -[Königs] Denn er richtet nach dem Recht oder Gesetz, welchs Gott bestetigt vnd gebeut, als ein öffentlich Ampt.
Luther 1545 (hochdeutsch):Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlet nicht im Gericht.
NeÜ 2024:Ein Gottesurteil ist auf den Lippen des Königs, / beim Rechtsspruch verfehlt er sich nicht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Gottesentscheid ist auf den Lippen des Königs; beim Rechtsprechen vergehe sich sein Mund nicht!(a)
-Fussnote(n): (a) d. h.: Er veruntreue nicht das Recht, wenn er ein Urteil zu sprechen hat.
-Parallelstelle(n): Sprüche 16, 12; Sprüche 25, 2; Sprüche 29, 4; 1. Könige 3, 28; 5. Mose 17, 18-20; Psalm 72, 1.2; Psalm 99, 4
English Standard Version 2001:An oracle is on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.
King James Version 1611:A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Westminster Leningrad Codex:קֶסֶם עַֽל שִׂפְתֵי מֶלֶךְ בְּמִשְׁפָּט לֹא יִמְעַל פִּֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 10: Gottesspruch. Gemeint ist nicht etwa eine in 3. Mose 19, 26 verbotene okkulte Praktik, sondern tatsächlich eine Entscheidung aufgrund göttlicher Weisheit, die durch die Worte des Königs, des Repräsentanten Gottes, mitgeteilt wurde. Der König hatte den Auftrag (5. Mose 17, 18-20), Gottes Weisheit zu suchen und zu verkünden (vgl. David in 2. Samuel 14, 1720; Salomo in 1. Könige 3, 9-12; und Christus als König in Jesaja 11, 2).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 16, 10
Sermon-Online