Sprüche 23, 15

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 23, Vers: 15

Sprüche 23, 14
Sprüche 23, 16

Luther 1984:Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird, so wird das auch für mich eine herzliche Freude sein;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, freut sich auch --mein- Herz;-a- -a) V. 24; Sprüche 29, 3.
Schlachter 1952:Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird, so ist das auch für mein Herz eine Freude!
Schlachter 2000 (05.2003):Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so ist das auch für mein Herz eine Freude,
Zürcher 1931:Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird, / so freue auch ich mich von Herzen, /
Luther 1912:Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz;
Buber-Rosenzweig 1929:Mein Sohn, wird dein Herz weise, freut sich auch mein eigenes Herz.
Tur-Sinai 1954:Mein Sohn, wenn klug dein Herz geworden / so wird auch mir mein Herz sich freun /
Luther 1545 (Original):Mein Son so du weise bist, So frewet sich auch mein hertz.
Luther 1545 (hochdeutsch):Mein Sohn, so du weise bist, so freuet sich auch mein Herz;
NeÜ 2024:Mein Sohn, wenn du klug und einsichtig wirst, / ist das eine herzliche Freude für mich.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, freut sich auch mein Herz,
-Parallelstelle(n): Sprüche 10, 1; Sprüche 15, 20; Sprüche 23, 24.25; Sprüche 27, 11; Sprüche 29, 3; 2. Johannes 4; 3. Johannes 4
English Standard Version 2001:My son, if your heart is wise, my heart too will be glad.
King James Version 1611:My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
Westminster Leningrad Codex:בְּנִי אִם חָכַם לִבֶּךָ יִשְׂמַח לִבִּי גַם אָֽנִי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 23, 15
Sermon-Online