Jesaja 3, 14

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 3, Vers: 14

Jesaja 3, 13
Jesaja 3, 15

Luther 1984:Der HERR geht ins Gericht mit den Ältesten seines Volks und mit seinen Fürsten: Ihr habt den -a-Weinberg abgeweidet, und was ihr den Armen geraubt, ist in eurem Hause. -a) Jesaja 5, 7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der HErr geht ins Gericht mit den Ältesten seines Volkes und dessen Oberen: «Ihr da, ihr habt den Weinberg abgeweidet! das den Armen geraubte Gut ist in euren Häusern!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der HERR wird ins Gericht gehen mit den Ältesten seines Volkes und dessen Obersten: Ihr, ihr habt den Weinberg abgeweidet-a-, das dem Elenden Geraubte ist in euren Häusern-b-. -a) Jeremia 12, 10. b) 3. Mose 25, 17; Jeremia 5, 27; Micha 2, 1.2.
Schlachter 1952:Der HERR geht ins Gericht mit den Ältesten des Volkes und mit seinen Fürsten: Ihr habt den Weinberg verderbt! Der Raub des Armen ist in euren Häusern!
Schlachter 2000 (05.2003):Der HERR geht ins Gericht mit den Ältesten seines Volkes und mit dessen Führern: Ihr habt den Weinberg kahl gefressen; was ihr dem Elenden geraubt habt, ist in euren Häusern!
Zürcher 1931:Der Herr geht ins Gericht mit den Ältesten seines Volkes und seinen Fürsten: «Ihr, ihr habt den Weinberg abgeweidet; der Raub des Armen ist in euren Häusern. -Jesaja 5, 1-7.
Luther 1912:Und der Herr geht ins Gericht mit den Ältesten seines Volks und mit seinen Fürsten: Denn ihr habt den Weinberg verderbt, und der Raub von den Armen ist in eurem Hause.
Buber-Rosenzweig 1929:ER selber kommt ins Gericht mit den Ältesten seines Volks, dessen Obern: ... Und ihr, abgeweidet habt ihr den Weinberg, der Raub des Gebeugten ist in euren Häusern, -
Tur-Sinai 1954:Der Ewige kommt ins Gericht / mit seines Volkes Ältesten und Obern. / Und ihr habt abgeleert den Weinberg / der Raub vom Armen ist in euren Häusern. /
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR kompt zu Gericht mit den Eltesten seines Volcks, vnd mit seinen Fürsten. Denn jr habt den Weinberg verderbt, vnd der Raub von den Armen ist in ewrem hause. -[Weinberge] Das ist, das volck Gottes, Cap. v.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR kommt zu Gericht mit den Ältesten seines Volks und mit seinen Fürsten. Denn ihr habt den Weinberg verderbt, und der Raub von den Armen ist in eurem Hause.
NeÜ 2024:Ihre Ältesten und Führer lädt er sich vor: / Ihr habt den Weinberg ruiniert! / In euren Häusern stapelt sich das von Armen geraubte Gut!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jahweh geht ins Gericht mit den Ältesten und Obersten seines Volkes: Und ihr, ihr habt den Weinberg verzehrt(a)! Das dem Gebeugten Geraubte ist in euren Häusern.
-Fussnote(n): (a) o.: verwüstet; geplündert; kahlgefressen
-Parallelstelle(n): Jesaja 5, 7; Jeremia 12, 10
English Standard Version 2001:The LORD will enter into judgment with the elders and princes of his people: It is you who have devoured the vineyard, the spoil of the poor is in your houses.
King James Version 1611:The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor [is] in your houses.
Westminster Leningrad Codex:יְהוָה בְּמִשְׁפָּט יָבוֹא עִם זִקְנֵי עַמּוֹ וְשָׂרָיו וְאַתֶּם בִּֽעַרְתֶּם הַכֶּרֶם גְּזֵלַת הֶֽעָנִי בְּבָתֵּיכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 14: Weinberg. Die Ausbeutung des Weinbergs durch die Führungspersonen entspricht ihren Ungerechtigkeiten beim Regieren der Nation. Eine detaillierte Beschreibung des Volkes Gottes als Weinberg bringt Jesaja in 5, 1-7.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 3, 14
Sermon-Online