Jesaja 5, 12

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 5, Vers: 12

Jesaja 5, 11
Jesaja 5, 13

Luther 1984:und haben -a-Harfen, Zithern, Pauken, Pfeifen und Wein in ihrem Wohlleben, aber -b-sehen nicht auf das Werk des HERRN und schauen nicht auf das Tun seiner Hände! -a) Amos 6, 5.6. b) Psalm 44, 2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da gibt es Zithern und Harfen, Handpauken und Flöten und Wein bei ihren Trinkgelagen; aber auf das Walten des HErrn achten sie nicht, und für das Tun seiner Hände haben sie keine Augen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Zither und Harfe, Tamburin und Flöte und Wein gehören zu ihrem Gelage-a-. Aber auf das Tun des HERRN schauen sie nicht, und das Werk seiner Hände sehen sie nicht-b-. -a) Jesaja 22, 13; Amos 6, 4-6. b) Psalm 28, 5; Lukas 21, 34.
Schlachter 1952:An Harfe und Leier, Pauke, Flöte und Wein ergötzen sie sich, aber das Tun des HERRN betrachten sie nicht, und das Werk seiner Hände sehen sie nicht!
Schlachter 2000 (05.2003):Zither und Harfe, Pauke, Flöte und Wein gehören zu ihrem Gelage — aber auf das Tun des HERRN schauen sie nicht, und das Werk seiner Hände sehen sie nicht!
Zürcher 1931:Da halten sie Gelage mit Laute und Harfe, mit Handpauke und Flöte und Wein; aber das Werk des Herrn beachten sie nicht, und das Tun seiner Hände sehen sie nicht. -Hiob 21, 12; Amos 6, 5.
Luther 1912:und haben a) Harfen, Psalter, Pauken, Pfeifen und Wein in ihrem Wohlleben und b) sehen nicht auf das Werk des Herrn und schauen nicht auf das Geschäft seiner Hände! - a) Amos 6, 5.6. b) Psalm 28, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:Zither und Harfe, Pauke und Flöte und Wein ist ihr Trinkgelag, SEIN Werk erblicken sie nicht, aufs Tun seiner Hände sehn sie nicht hin.
Tur-Sinai 1954:und ist da Zither, Harfe, Pauke, Flöte / und Wein ihr Gelage. / Des Ewgen Tun, das schaun sie nicht / und seiner Hände Wirken sehn sie nimmer. /
Luther 1545 (Original):Vnd haben Harffen, Psalter, Paucken, Pfeiffen vnd wein in jrem Wolleben, Vnd sehen nicht auff das werck des HERRN, vnd schawen nicht auff das geschefft seiner Hende. -[Werck] Das ist, was Gott gebeut vnd haben wil.
Luther 1545 (hochdeutsch):und haben Harfen, Psalter, Pauken, Pfeifen und Wein in ihrem Wohlleben und sehen nicht auf das Werk des HERRN und schauen nicht auf das Geschäft seiner Hände.
NeÜ 2024:Zither und Harfe, Pauke und Flöte / und Wein gehören zu ihrem Gelage, / doch was Jahwe tut, beachten sie nicht, / vor seinem Wirken haben sie keinen Respekt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Leier und Harfe, Tamburin und Flöte und Wein sind bei ihren Gelagen; aber auf das Tun Jahwehs blicken sie nicht, und das Werk seiner Hände sehen sie nicht.
-Parallelstelle(n): Jesaja 22, 13; Amos 6, 4-6; Tun Psalm 28, 5; Psalm 106, 7.13
English Standard Version 2001:They have lyre and harp, tambourine and flute and wine at their feasts, but they do not regard the deeds of the LORD, or see the work of his hands.
King James Version 1611:And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.
Westminster Leningrad Codex:וְהָיָה כִנּוֹר וָנֶבֶל תֹּף וְחָלִיל וָיַיִן מִשְׁתֵּיהֶם וְאֵת פֹּעַל יְהוָה לֹא יַבִּיטוּ וּמַעֲשֵׂה יָדָיו לֹא רָאֽוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 1: Die Schlussfolgerung des ausgedehnten Diskurses, der in 2, 1 begann, wird gezogen durch den Vergleich des Volkes Gottes mit einem Weinberg, den er pflegte, der aber keine Frucht brachte. 5, 1 Geliebter. Der Herr ist der Freund, den Jesaja als sein »Geliebter« bezeichnet. Der Weinberg gehört ihm (5, 7).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 5, 12
Sermon-Online