Jesaja 8, 16

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 8, Vers: 16

Jesaja 8, 15
Jesaja 8, 17

Luther 1984:ICH soll -a-verschließen die Offenbarung, versiegeln die Weisung in meinen Jüngern -a) Daniel 12, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):(ICH will) die Offenbarung unter Verschluß legen, versiegeln die Weisung-1- in meinen Jüngern-2-! -1) o: den Gottesspruch. 2) o: Schülern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Binde die Offenbarung-1- zusammen, versiegele die Weisung-2- unter meinen Jüngern-a-! - -1) w: Bezeugung. 2) o: Ich schließe die Bezeugung ein und versiegle das Gesetz . . . a) Daniel 12, 4.
Schlachter 1952:(Ich) binde das Zeugnis zusammen, versiegle die Lehre in meinen Jüngern
Schlachter 2000 (05.2003):Binde das Zeugnis zusammen, versiegle das Gesetz in meinen Jüngern!
Zürcher 1931:Verwahren (will ich) die Offenbarung und versiegeln die Weisung in meinen Jüngern,
Luther 1912:Binde zu das Zeugnis, versiegle das Gesetz meinen Jüngern.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Bezeugung ist einzuschnüren, die Weisung ist zu versiegeln in meinen Lehrlingen.
Tur-Sinai 1954:,Bind ein die Bezeugung / die Weisung siegle auf den Bändern!' /
Luther 1545 (Original):Binde zu das Zeugnis, versiegele das Gesetz meinen Jüngern. -[Binde] Das Gesetz bleibt vnuerstanden vnd vnerfüllet, wo nicht der glaube ist, der zu Christus Jünger machet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Binde zu das Zeugnis, versiegele das Gesetz meinen Jüngern!
NeÜ 2024:Gottes Warnungen will ich gut verschnüren / und seine Weisungen meinen Schülern in Verwahrung geben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Binde das Zeugnis zusammen! Versiegle in meinen Jüngern die Weisung!
-Parallelstelle(n): Jesaja 8, 20; Daniel 12, 4
English Standard Version 2001:Bind up the testimony; seal the teaching among my disciples.
King James Version 1611:Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
Westminster Leningrad Codex:צוֹר תְּעוּדָה חֲתוֹם תּוֹרָה בְּלִמֻּדָֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 16: meinen Jüngern. Das war Gottes treuer Überrest und außerdem auch Jünger von Jesaja. Sie waren dafür zuständig, seine Prophezeiungen schriftlich festzuhalten, sodass sie nach der prophezeiten assyrischen Invasion veröffentlicht werden konnten (s. 8, 2).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 8, 16
Sermon-Online