Jesaja 20, 3

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 20, Vers: 3

Jesaja 20, 2
Jesaja 20, 4

Luther 1984:Da sprach der HERR: Gleichwie mein Knecht Jesaja nackt und barfuß geht drei Jahre lang als Zeichen und Weissagung über Ägypten und Kusch,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darauf sagte der HErr: «Gleichwie mein Knecht Jesaja ohne Obergewand und barfuß drei Jahre lang einhergegangen ist als ein Wahrzeichen und eine Vorbedeutung für Ägypten und Äthiopien,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sprach der HERR: Ebenso wie mein Knecht Jesaja nackt und barfuß gegangen ist, drei Jahre lang als Zeichen und Wahrzeichen-a- über Ägypten und über Kusch-b-, -a) Jeremia 13, 1; Hesekiel 4, 1.3. b) Hesekiel 30, 4.
Schlachter 1952:Da sprach der HERR: Gleichwie mein Knecht Jesaja unbekleidet und barfuß einhergegangen ist drei Jahre lang, als Zeichen und Warnung für Ägypten und Äthiopien,
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach der HERR: Gleichwie mein Knecht Jesaja drei Jahre lang entblößt und barfuß einhergegangen ist, als Zeichen und Warnung für Ägypten und Kusch,
Zürcher 1931:da sprach der Herr: Gleich wie mein Knecht Jesaja nackt und barfuss gegangen ist drei Jahre lang, als Zeichen und Vorbedeutung wider Ägypten und Äthiopien,
Luther 1912:Da sprach der Herr: Gleichwie mein Knecht Jesaja nackt und barfuß geht, zum Zeichen und Wunder dreier Jahre über Ägypten und Mohrenland,
Buber-Rosenzweig 1929:ER sprach: Wie mein Knecht Jeschajahu entblößt und barfuß gegangen ist, über drei Jahre ist das ein Zeichen und ein Erweis für Ägypten und für Äthiopien:
Tur-Sinai 1954:Da sprach der Ewige: «Wie mein Knecht Jescha'jahu einhergegangen nackt und barfuß drei Jahre lang, als Wunderzeichen und Wahrbeweis für Mizraim und für Kusch,
Luther 1545 (Original):Da sprach der HERr, Gleich wie mein knecht Jesaia nacket vnd barfus gehet, zum Zeichen vnd Wunder dreier jar, vber Egypten vnd Morenland.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach der HERR: Gleichwie mein Knecht Jesaja nackend und barfuß gehet zum Zeichen und Wunder dreier Jahre über Ägypten und Mohrenland,
NeÜ 2024:Danach hatte Jahwe gesagt: Drei Jahre lang ist mein Diener Jesaja barfuß und im Lendenschurz herumgelaufen. Als lebendes Zeichen sollte er zeigen, was Ägypten und Nubien treffen wird.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh sagte: Gleichwie mein leibeigener Knecht Jesaja entblößt und barfuß ging, drei Jahre lang, [als] ein Zeichen und Wahrzeichen(a) für Ägypten und für Kusch(b),
-Fussnote(n): (a) o.: ‹prophetisches› Sinnzeichen (b) d. h.: Äthiopien u. Sudan
-Parallelstelle(n): Wahrz. Jesaja 8, 18; Hesekiel 12, 6; Hesekiel 14, 8; Hesekiel 24, 24
English Standard Version 2001:Then the LORD said, As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Cush,
King James Version 1611:And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years [for] a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוָה כַּאֲשֶׁר הָלַךְ עַבְדִּי יְשַׁעְיָהוּ עָרוֹם וְיָחֵף שָׁלֹשׁ שָׁנִים אוֹת וּמוֹפֵת עַל מִצְרַיִם וְעַל כּֽוּשׁ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 3: mein Knecht. Dieser Titel platziert Jesaja in eine auserlesene Gruppe, zu denen u.a. gehören: Abraham (1. Mose 26, 24); Mose (4. Mose 12, 7.8; Josua 1, 2.7; 2. Könige 21, 8; Maleachi 3, 22); Kaleb (4. Mose 14, 24); David (2. Samuel 3, 18; 7, 5.8; 1. Könige 11, 32.34.36.38; 14, 8; 2. Könige 19, 34; 20, 6; 1. Chronik 17, 4.7; Psalm 89, 4; Jesaja 37, 35; Jeremia 33, 21.22.26; Hesekiel 34, 23.24; Hesekiel 37, 24.25); Hiob (Hiob 1, 8; 2, 3; 42, 7.8); Eljakim (22, 20); der Knecht des Herrn (42, 1; 49, 5.6.7; 52, 13; 53, 11; Sacharja 3, 8; Matthäus 12, 18); Israel (41, 8.9; 42, 19; 43, 10; 44, 1.2.21.26; 44, 21; 45, 4; 48, 20; 50, 10; Jeremia 30, 10; 46, 27.28; Hesekiel 28, 25; 37, 25); Nebukadnezar (Jeremia 25, 9; 27, 6; 43, 10); Serubbabel (Haggai 2, 23); und die Jünger Jesu (Johannes 12, 26). Zeichen und Warnung. Das Jesaja nackt und barfuß auftrat, symbolisierte die bevorstehende Verwüstung und Schande über Ägypten und Äthiopien durch die Hände der Assyrer (vgl. 19, 4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 20, 3
Sermon-Online