Jesaja 33, 3

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 33, Vers: 3

Jesaja 33, 2
Jesaja 33, 4

Luther 1984:Es fliehen die Völker vor dem gewaltigen Tosen, und die Heiden werden zerstreut, wenn du dich erhebst.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Vor dem donnernden Tosen (deines Nahens) fliehen die Völker, und wenn du dich erhebst, zerstieben die Heiden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Vor dem gewaltigen Tosen fliehen die Völker, vor deinem Aufstehen zerstreuen sich die Nationen-a-. -a) Jesaja 17, 13; Psalm 68, 2.3.
Schlachter 1952:Die Völker werden vor deiner Donnerstimme fliehen und die Heiden, wenn du dich erhebst, zerstreut werden.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Völker werden fliehen vor dem donnernden Tosen, und die Heiden werden sich zerstreuen, wenn du dich erhebst.
Zürcher 1931:Vor dem Donnergetöse fliehen Völker; wenn du dich erhebst, zerstieben Nationen.
Luther 1912:Laß fliehen die a) Völker vor dem großen Getümmel und die Heiden zerstreut werden, wenn du dich erhebst. - a) Psalm 68, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Schon entweichen Völker vorm Schall des Getöses, zerstieben Stämme vor seiner Erhebung!
Tur-Sinai 1954:Vom Hall des Brausens flüchten Völker / erhebst du dich, verlaufen sich Nationen. /
Luther 1545 (Original):Las fliehen die Völcker fur dem grossen getümel, vnd die Heiden zustrewet werden, wenn du dich erhöhest.
Luther 1545 (hochdeutsch):Laß fliehen die Völker vor dem großen Getümmel, und die Heiden zerstreuet werden, wenn du dich erhöhest!
NeÜ 2024:Vor deiner Stimme ergreifen die Völker die Flucht, / wenn du aufstehst, zerstreuen sie sich.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Vor Brausen des Getümmels fliehen die Völkerscharen. Vor deiner Erhebung zerstreuen sich die Völker.
-Parallelstelle(n): Jesaja 17, 13; Psalm 68, 2.3
English Standard Version 2001:At the tumultuous noise peoples flee; when you lift yourself up, nations are scattered,
King James Version 1611:At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
Westminster Leningrad Codex:מִקּוֹל הָמוֹן נָדְדוּ עַמִּים מֵרוֹמְמֻתֶךָ נָפְצוּ גּוֹיִֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 33, 3
Sermon-Online