Jeremia 2, 26

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 2, Vers: 26

Jeremia 2, 25
Jeremia 2, 27

Luther 1984:Wie ein Dieb zuschanden wird, wenn man ihn ergreift, so wird das Haus Israel zuschanden werden samt seinen Königen, Fürsten, Priestern und Propheten,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«WIE ein Dieb beschämt dasteht, wenn er ertappt wird, so werden-1- die zum Hause Israel Gehörigen sich schämen-2-, sie samt ihren Königen und Fürsten-3-, ihren Priestern und Propheten, -1) o: müssen. 2) o: sich enttäuscht sehen. 3) o: obersten Beamten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie ein Dieb beschämt (dasteht), wenn er ertappt-1- wird, so muß sich das Haus Israel schämen, sie, ihre Könige, ihre Obersten und ihre Priester und ihre Propheten-a-, -1) w: gefunden. a) Jeremia 4, 9; 22, 22; Psalm 97, 7; Jesaja 44, 9.
Schlachter 1952:Wie ein Dieb sich schämen muß, wenn er ertappt wird, so wird das Haus Israel zuschanden werden, sie, ihre Könige, ihre Fürsten, ihre Priester und ihre Propheten,
Schlachter 2000 (05.2003):Wie ein Dieb sich schämen muss, wenn er ertappt wird, so ist das Haus Israel zuschanden geworden — sie, ihre Könige, ihre Fürsten, ihre Priester und ihre Propheten,
Zürcher 1931:Wie der Dieb, wenn er ertappt wird, so wird zuschanden das Haus Israel ,
Luther 1912:Wie ein Dieb zu Schanden wird, wenn er ergriffen wird, also wird das Haus Israel zu Schanden werden samt ihren Königen, Fürsten, Priestern und Propheten,
Buber-Rosenzweig 1929:Wie ein Dieb zuschanden wird, wenn er betroffen wurde, so werden zuschanden die vom Haus Jissrael, sie, ihre Könige, ihre Obern, und ihre Priester und ihre Künder.
Tur-Sinai 1954:Wie Diebes Scham / wird er ertappt / so ward zur Scham / Haus Jisraël / sie, ihre Könige und Fürsten / und ihre Priester und Begeisteten /
Luther 1545 (Original):Wie ein Dieb zu schanden wird, wenn er begriffen wird, Also wird das haus Jsrael zu schanden werden sampt jren Königen, Fürsten, Priestern vnd Propheten,
Luther 1545 (hochdeutsch):Wie ein Dieb zuschanden wird, wenn er ergriffen wird, also wird das Haus Israel zuschanden werden samt ihren Königen, Fürsten, Priestern und Propheten,
NeÜ 2024:Wie ein ertappter Dieb beschämt dasteht, / so muss sich das Haus Israel schämen: / alle, die dazu gehören, / ihre Könige und hohen Beamten, / ihre Priester und ihre Propheten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wie die Beschämung eines Diebes, wenn er ertappt wird, so muss beschämt sein das Haus Israel: Sie, ihre Könige, ihre Obersten und ihre Priester und ihre Propheten;
-Parallelstelle(n): Jeremia 3, 25; Jeremia 4, 9; Jeremia 22, 22; Jeremia 32, 32; Psalm 97, 7
English Standard Version 2001:As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed: they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
King James Version 1611:As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
Westminster Leningrad Codex:כְּבֹשֶׁת גַּנָּב כִּי יִמָּצֵא כֵּן הֹבִישׁוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל הֵמָּה מַלְכֵיהֶם שָֽׂרֵיהֶם וְכֹהֲנֵיהֶם וּנְבִיאֵיהֶֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 2, 26
Sermon-Online