Jeremia 29, 19

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 29, Vers: 19

Jeremia 29, 18
Jeremia 29, 20

Luther 1984:weil sie meinen Worten nicht gehorchten, spricht der HERR, der ich meine Knechte, die Propheten, -a-immer wieder zu euch gesandt habe; aber ihr wolltet nicht hören, spricht der HERR. - -a) Jeremia 25, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):zur Strafe dafür, daß sie auf meine Worte nicht gehört haben' - so lautet der Ausspruch des HErrn -, ,da ich doch meine Knechte, die Propheten, früh und spät immer wieder zu ihnen gesandt habe, ohne daß ihr auf sie gehört hättet' - so lautet der Ausspruch des HErrn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:weil sie auf meine Worte nicht gehört haben, spricht der HERR-1-, womit ich meine Knechte, die Propheten, zu ihnen sandte, früh mich aufmachend und sendend. Aber ihr habt nicht gehört-a-, spricht der HERR-1-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) Jeremia 7, 13.25; 25, 3-8; 44, 3.4.
Schlachter 1952:dafür, daß sie auf meine Worte nicht gehört haben, spricht der HERR, da ich doch meine Knechte, die Propheten, frühe und fleißig zu ihnen gesandt habe; ihr aber habt nicht gehört, spricht der HERR!
Schlachter 2000 (05.2003):dafür, dass sie nicht auf meine Worte gehört haben, spricht der HERR, da ich doch meine Knechte, die Propheten, zu ihnen gesandt habe, indem ich mich früh aufmachte und sie sandte; ihr aber habt nicht gehört!, spricht der HERR.
Zürcher 1931:dafür, dass sie nicht auf meine Worte gehört haben, spricht der Herr, mit denen ich meine Knechte, die Propheten, zu ihnen sandte früh und spät, ohne dass sie darauf hörten, spricht der Herr. -Jeremia 25, 4.
Luther 1912:darum daß sie meinen Worten nicht gehorchen, spricht der Herr, der ich meine Knechte, die Propheten, zu euch stets gesandt habe; aber ihr wolltet nicht hören, spricht der Herr. - Jeremia 25, 4.
Buber-Rosenzweig 1929:dafür, daß sie auf meine Rede nicht hörten, ist SEIN Erlauten, da ich zu ihnen meine Diener, die Künder sandte, Sendung vom Frühmorgen an, ihr aber hörtet nicht, ist SEIN Erlauten.
Tur-Sinai 1954:Dafür, daß sie nicht auf meine Worte gehört haben, ist des Ewigen Spruch, da ich meine Knechte, die Gottbegeisteten, zu ihnen gesandt, allmorgen gesandt habe, ohne daß ihr hörtet, ist des Ewigen Spruch.
Luther 1545 (Original):Darumb das sie meinen worten nicht gehorchen, spricht der HERR, Der ich meine Knechte, die Propheten, zu euch stets gesand habe, Aber jr woltet nicht hören, spricht der HERR. -[Stets] Früe.
Luther 1545 (hochdeutsch):darum daß sie meinen Worten nicht gehorchen, spricht der HERR, der ich meine Knechte, die Propheten, zu euch stets gesandt habe; aber ihr wolltet nicht hören, spricht der HERR.
NeÜ 2024:weil sie nicht auf mich hörten', spricht Jahwe. 'Immer und immer wieder habe ich meine Diener, die Propheten, zu ihnen gesandt. Aber ihr habt nicht gehört', spricht Jahwe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):dafür, dass sie nicht hörten auf meine Worte', ist der Spruch Jahwehs, 'mit denen ich meine Knechte, die Propheten, zu ihnen sandte, früh mich aufmachend und sendend (auf die ihr aber nicht hörtet)', sagt Jahweh.
-Parallelstelle(n): Jeremia 7, 13; Jeremia 7, 25.26; Jeremia 25, 3.4; Jeremia 32, 33
English Standard Version 2001:because they did not pay attention to my words, declares the LORD, that I persistently sent to you by my servants the prophets, but you would not listen, declares the LORD.'
King James Version 1611:Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending [them]; but ye would not hear, saith the LORD.
Westminster Leningrad Codex:תַּחַת אֲשֶֽׁר לֹא שָׁמְעוּ אֶל דְּבָרַי נְאֻם יְהוָה אֲשֶׁר שָׁלַחְתִּי אֲלֵיהֶם אֶת עֲבָדַי הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם נְאֻם יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 15: Weil ihr aber sagt. Erstaunlicherweise lehnten die jüdischen Gefangenen Gottes wahre Botschaft noch immer ab und hörten auf die falschen Propheten unter ihnen (vgl. V. 8.9.21-23). Das war die spezielle Sünde, die Gott zu einer weiteren Deportation derer veranlasste, die sich nach wie vor in Juda befanden (586 v.Chr.).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 29, 19
Sermon-Online