Jeremia 32, 10

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 32, Vers: 10

Jeremia 32, 9
Jeremia 32, 11

Luther 1984:Und ich schrieb einen Kaufbrief und versiegelte ihn und nahm Zeugen dazu und wog das Geld dar auf der Waage nach Recht und Gewohnheit.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf brachte ich einen Kaufvertrag zu Papier, versah ihn mit einem Siegel, ließ ihn durch Zeugen beglaubigen und wog ihm das Geld auf der Wage dar.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich schrieb einen Kaufbrief-1- und versiegelte ihn und nahm Zeugen-a-, und ich wog das Geld auf der Waage dar-b-. -1) w: schrieb in den Brief. a) V. 44; Ruth 4, 11. b) 1. Mose 23, 16.
Schlachter 1952:Und ich schrieb einen Kaufbrief und versiegelte ihn und berief Zeugen und wog das Geld auf der Waage ab.
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich schrieb einen Kaufbrief und versiegelte ihn und berief Zeugen und wog das Geld auf der Waage ab.
Zürcher 1931:Ich schrieb den Kaufbrief und versiegelte ihn, zog auch Zeugen zu und wog ihm das Silber auf der Waage dar.
Luther 1912:Und ich schrieb einen Brief und versiegelte ihn und nahm Zeugen dazu und wog das Geld dar auf einer Waage
Buber-Rosenzweig 1929:Ich schriebs in die Verbriefung, ich siegelte, ich ließ Zeugen bezeugen, ich wog das Silbergeld auf dem Schalenpaar zu,
Tur-Sinai 1954:Und ich verschrieb es in einem Brief und siegelte ihn und zog Zeugen zu und wog das Geld auf der Wage dar.
Luther 1545 (Original):Vnd schreib einen Brieff vnd versiegelt jn, Vnd nam Zeugen dazu, vnd wug das Geld dar, auff einer wage.
Luther 1545 (hochdeutsch):und schrieb einen Brief und versiegelte ihn und nahm Zeugen dazu und wog das Geld dar auf einer Waage.
NeÜ 2024:Ich unterschrieb den Kaufvertrag mit den Zeugen, die ich hergebeten hatte, versiegelte das Original und wog das Silber auf der Waage ab.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich schrieb einen [Kauf]brief und versiegelte ihn und nahm Zeugen und wog das Geld auf der Waage dar.
-Parallelstelle(n): Jeremia 32, 12.25.44
English Standard Version 2001:I signed the deed, sealed it, got witnesses, and weighed the money on scales.
King James Version 1611:And I subscribed the evidence, and sealed [it], and took witnesses, and weighed [him] the money in the balances.
Westminster Leningrad Codex:וָאֶכְתֹּב בַּסֵּפֶר וָֽאֶחְתֹּם וָאָעֵד עֵדִים וָאֶשְׁקֹל הַכֶּסֶף בְּמֹאזְנָֽיִם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 32, 10
Sermon-Online