Jeremia 49, 4

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 49, Vers: 4

Jeremia 49, 3
Jeremia 49, 5

Luther 1984:Was rühmst du dich deines Tales, deines wasserreichen Tales, du ungehorsame Tochter, die du dich auf deine Schätze verläßt und sprichst in deinem Herzen: Wer darf sich an mich machen?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Was prahlst du mit deinen Tälern? Dein Tal-1- ist überströmt, du abtrünnige Tochter, die im Vertrauen auf ihre Schätze sich rühmt: «Wer sollte an mich herankommen?» -1) das Flußtal des Jabbok.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Was rühmst du dich der Täler-a-, (und daß) dein Tal überfließt, du abtrünnige Tochter, die auf ihre Schätze vertraut-b-: «Wer sollte an mich herankommen-a-?» -a) Jeremia 21, 13. b) Jeremia 48, 7.
Schlachter 1952:Was rühmst du dich der Täler? Dein Tal soll überfließen, du abtrünnige Tochter, die im Vertrauen auf ihre Schätze spricht: Wer sollte mir nahekommen?
Schlachter 2000 (05.2003):Was rühmst du dich der Täler? Dein Tal soll überflutet werden, du abtrünnige Tochter, die auf ihre Schätze vertraut : »Wer sollte mir nahekommen?«
Zürcher 1931:Was rühmst du dich deiner Täler, du ausgelassene Tochter, die sich auf ihre Schätze verlässt und spricht: «Wer wollte über mich kommen?»
Luther 1912:Was trotzest du auf deine Auen? Deine Auen sind ersäuft, du ungehorsame Tochter, die du dich auf deine Schätze verlässest und sprichst in deinem Herzen: Wer darf sich an mich machen?
Buber-Rosenzweig 1929:Was rühmst du dich der Täler, deines Tals, das übertrieft, abgekehrte Tochter du, die mit ihren Schätzen sich sichert: Wer kann an mich kommen!
Tur-Sinai 1954:Was rühmst du dich der Täler, daß überfließt dein Tal, abtrünnige Tochter, die auf ihre Schätze vertraute: ,Wer kann an mich kommen?'
Luther 1545 (Original):Heule, o Hesbon, Denn Ai ist verstöret, Schreiet jr töchter Rabba, vnd zihet Secke an, klaget vnd laufft auff den mauren herumb, Denn Malchom wird gefangen weggefurt, sampt seinen Priestern vnd Fürsten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Was trotzest du auf deine Auen? Deine Auen sind versäuft, du ungehorsame Tochter, die du dich auf deine Schätze verlässest und sprichst in deinem Herzen: Wer darf sich an mich machen?
NeÜ 2024:Was rühmst du dich deiner fruchtbaren Täler, du abtrünnige Tochter? Du vertraust auf deine Schätze und sagst: Wer kommt schon gegen mich an?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Was rühmst du dich der Täler, [und dass] dein Tal überfließt, abtrünnige Tochter, die auf ihre Schätze vertraut(a): 'Wer kann an mich herankommen?'
-Fussnote(n): (a) o.: die sich mit ihren Schätzen Sichernde
-Parallelstelle(n): Jeremia 48, 7; Jeremia 49, 16; Jeremia 21, 13; Obadja 1, 4.5
English Standard Version 2001:Why do you boast of your valleys, O faithless daughter, who trusted in her treasures, saying, 'Who will come against me?'
King James Version 1611:Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, [saying], Who shall come unto me?
Westminster Leningrad Codex:מַה תִּתְהַֽלְלִי בָּֽעֲמָקִים זָב עִמְקֵךְ הַבַּת הַשּֽׁוֹבֵבָה הַבֹּֽטְחָה בְּאֹצְרֹתֶיהָ מִי יָבוֹא אֵלָֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:49, 1: Über die Ammoniter. Vgl. Hesekiel 25, 1-7; Amos 1, 13-15; Zeph 2, 8-11. Dieses Volk stammte von Lot ab (vgl. 1. Mose 19, 38) und lebte nördlich von Moab. Da einige Stämme Israels (Gad, Ruben und der halbe Stamm Manasse; vgl. Josua 22, 1-9) das Land östlich des Jordan zum Erbteil erhalten hatten, wurden die Ammoniter, deren Götter Milkom oder Moloch waren, dafür zurechtgewiesen, dass sie sich dieses Gebietes bemächtigt hatten (V. 1), als das Nordreich von Salmanassar in Gefangenschaft geführt worden war.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 49, 4
Sermon-Online