Jeremia 50, 32

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 50, Vers: 32

Jeremia 50, 31
Jeremia 50, 33

Luther 1984:Da soll der Stolze stürzen und fallen, daß ihn niemand aufrichte. Ich will an seine Städte Feuer legen; das soll alles, was ringsumher ist, verzehren.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da soll die Freche straucheln und zu Fall kommen, ohne daß jemand ihr aufhilft; und ich will Feuer an ihre Städte legen, das soll alles rings um sie her verzehren!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann wird die Stolze-1- stürzen und fallen, und niemand wird sie aufrichten. Und ich werde ein Feuer anzünden in ihren Städten, daß es ihre ganze Umgebung frißt-a-. -1) s. Anm. zu V. 31. a) Sprüche 16, 18.
Schlachter 1952:und die «Frechheit» wird straucheln und fallen, und niemand wird sie aufrichten; und ich will in ihren Städten ein Feuer anzünden, das ihre ganze Umgebung verzehren soll.
Schlachter 2000 (05.2003):dann wird die »Frechheit« straucheln und fallen, und niemand wird sie aufrichten; und ich will in ihren Städten ein Feuer anzünden, das ihre ganze Umgebung verzehren soll.
Zürcher 1931:Da wird die Frechheit straucheln und fallen, und niemand wird sie aufrichten. Ich werde Feuer legen an ihren Wald; das soll alles verzehren, was um sie her ist.
Luther 1912:Da soll der Stolze stürzen und fallen, daß ihn niemand aufrichte; ich will seine Städte mit Feuer anstecken, das soll alles, was um ihn her ist, verzehren.
Buber-Rosenzweig 1929:nun strauchelt Vermessenheit, nun fällt sie, und keiner richtet sie auf, ich entfache ein Feuer in ihren Städten, das frißt alles rings um sie her.
Tur-Sinai 1954:Da stürzt Sadon und fällt / und niemand hilft ihm auf! / Ich lege Brand an seine Städte / der frißt alldarum.
Luther 1545 (Original):Sihe, du Stoltzer, Ich wil an dich, spricht der HErr HERR Zebaoth, Denn dein tag ist komen, die zeit deiner heimsuchung.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da soll der Stolze stürzen und fallen, daß ihn niemand aufrichte; ich will seine Städte mit Feuer anstecken, das soll alles, was um ihn her ist, verzehren.
NeÜ 2024:Dann wird die Stolze stürzen / und niemand hilft ihr auf. / Ich lege Feuer an ihre Städte, / das ringsum alles verzehrt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):‹Da› wird 'Vermessenheit' straucheln und fallen; und keiner wird sein, der sie aufrichtet. Ich entfache Feuer in ihren Städten, das wird alles fressen rings um sie her.
-Parallelstelle(n): Jeremia 51, 64; Sprüche 16, 18
English Standard Version 2001:The proud one shall stumble and fall, with none to raise him up, and I will kindle a fire in his cities, and it will devour all that is around him.
King James Version 1611:And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.
Westminster Leningrad Codex:וְכָשַׁל זָדוֹן וְנָפַל וְאֵין לוֹ מֵקִים וְהִצַּתִּי אֵשׁ בְּעָרָיו וְאָכְלָה כָּל סְבִיבֹתָֽיו



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 50, 32
Sermon-Online